Равиль Файзуллин, пер. с татарского. 6. 16, 23
(Из дневника матери)
В букете жизни
листья нужды и работы,
стебли заботы,
печали
и лишь немного цветов –
(один бутон уже высох,
не распустившись...) –
на серебряном блюде надежды.
(1979)
В ДЕТСТВЕ. НА ЛУГУ
Кем только не бывают облака!
Вот лев,
а вот олень,
а вот и всадник с саблей
на сивом коне...
Но почему-то в облаках
всегда искал я только лебедей.
(1977)
с. 192, 189
Свидетельство о публикации №115062605366
.
На белом! Сивый мерин- в зн. старый, насмешливо. Или на чалом.
В лошадях лучше нас, татар, толк знают разве одни цыгане.
Терджиман Кырымлы Третий 03.06.2021 22:50 Заявить о нарушении