Гита Махатмья
Потом из Гиты Махатмьи пример он привел
Могущество первой главы Гиты нам всем довел
Как-то раз в семье брахмана ребенок родился
Сушхарма знание получать очень ленился
Мантр ведических он никогда не воспевал
Только беспокойство другим доставлял
Гостей к себе приглашать не хотел
И мясо животных с наслаждением ел
Благотворительностью заниматься он не желал
И ягьи ведические никому не совершал
Жизнь в лени и праздности он проводил
И вино конечно с удовольствием пил
Как-то раз в саду змея его укусила
В общем на суд Ямараджа его пригласила
Потом он в аду очень долго страдал
И в тело вола наконец он попал
Грузы тяжелые постоянно таскал
Пока без сознания он не упал
Проститутка умирающего вола увидала
И свое благочестие она ему передала
Когда этот вол к Ямараджу попал
То он тогда волу с удивленьем сказал
«Из за этого тебе не надо больше трудиться
И можешь в теле брахмана теперь ты родиться»
Сушхарма возвышенным брахманом стал
И проститутку ту наконец отыскал
«Какой же деятельность ты занималась
И чем благочестия такого набралась»
«Ничего особенного я не совершала
Об этом от тебя я с удивленьем узнала
Мой попугай что-то каждый день повторяет
И сердце мое этим он очищает
Все мое благочестие лишь от него
Благодари не меня, а только его»
Сушхарна очень этому удивился
И к попугаю тогда он обратился
Попугай свою историю ему рассказал:
«Как то раз я возвышенным брахманом стал
Но потом я этим так возгордился
Что всех оскорблял и со всеми бранился
Потом я на суд Ямараджа попал
И в тело попугая меня он послал
Как-то раз я от голода в лесу умирал
Мудрец возвышенный меня подобрал
В клетку меня мудрец посадил
А сам детей Бхагавад Гите учил
От детей главу первую смог я узнать
И вместе с ними стал ее повторять
Вскоре один вор меня оттуда украл
И потом этой женщине меня он продал»
Немало Сушхарма этому удивился
И читать эту главу он вдохновился
После того как он свое тело оставил
Цветочный корабль его на Вайкунтху доставил
Кто первую главу вслух хоть раз прочитает
Океан материальных страданий пересекает
Величие второй главы Бхагавад Гиты
В городе Пандхарпуре жил брахман ученый
Поклонением полубогам был увлеченный
Этим полубогов всех он удовлетворил
Но ум свой и сердце не умиротворил
Он знание о Параматме хотел постичь
Чтобы умиротворения в душе своей достичь
Однажды Девашьяма йога одного углядел
В глубокой медитации йог тот сидел
С почтением брахман ему поклонился
С такими словами к нему обратился:
«О, господин, ты всех желаний лишен
И ум твой полностью умиротворен
Дай наставление как этого мне добиться
И как ты умом мне умиротвориться»
Тот посоветовал ему в деревню пойти
И пастуха Митравана в лесу там найти
Наконец в ту деревню брахман пришел
И в лесу прекрасном пастуха он нашел
Пастух сидел, полностью умиротворен
Козы мирно паслись рядом при нем
Рядом с козами полосатые тигры сидели
И на коз они вообще не глядели
Девашьяма сильно тому удивился
И с почтением к пастуху он обратился
«Как Господа Кришну сумел ты постичь
О помоги прабху, мне того же достичь»
Пастух Девашьяме поклон предлагал
И историю свою ему потом излагал:
«Когда-то давно пасти коз я собрался
И на тигра свирепого в лесу я нарвался
От тигра в ужасе мы все убегали
И в конце концов в лес этот попали
Но как только в этот лес мы вошли
В тигре какие-то изменения произошли
Тигр есть коз почему-то сражу же расхотел
И спокойно отдохнуть под деревом сел
И в козе моей робость сразу прошла
И к тигру смело она подошла
«О тигр уважаемый ты так меня удивляешь
Почему ты меня сейчас съесть не желаешь»
«Да знаешь, гнев куда-то весь испарился
И ум мой полностью умиротворился
Сижу я под деревом и не рычу
Ни есть, ни пить совсем не хочу»
«В чем же причина твоего поведения
Узнать имею я вдохновение»
Тигр сидит и недоумевает:
«Может человек ответ этот знает?»
Ответа на вопрос я этот не знал
Но тут на дереве царя обезьян увидал
С почтением обезьяне я поклонился
И с этим вопросом к ней обратился
Обезьяна сказала, что рядом есть храм
В котором Шива установил свой лингам
Ему поклонялся мудрец Шукама
И не было красивее здесь храма
Как-то в храме святой мудрец появился
Шукама служить ему вдохновился
Воды ему принес, фруктами его накормил
И потом с ним Шукама так заговорил:
«На служения я сил своих не жалел
Господа Кришны достичь я хотел
Много лет аскезы я здесь совершал
И вот, наконец я их плоды увидал
Когда ты здесь святой мудрец появился»
Смирением Шукамы мудрец вдохновился
На камне вторую главу Бхагавад Гиты записал
И декламировать ее Шукаме наставление дал:
«Все кто вторую главу Бхагавад Гиты пели
Быстро достигали заветной цели»
Шукама Господу доставить хотел удовольствие
И быстро в уме своем добился спокойствия
С тех пор здесь царит лишь умиротворение
Нет ни голода, ни жажды, ни ума нетерпения
Тотчас в тот я направился храм
Там я увидел Господа Шивы лингам
Камень со второй главой отыскал
И громко ее декламировать стал
Так я служение Кришне нашел
А тут и ты со своим вопросом пришел
О брахман, когда читать ее ты начнешь
То милость Кришны быстро ты обретешь
Кто эту историю прочесть не ленится
Быстро на служение Кришне он вдохновится
И тем Господа Кришну он удовлетворит
В этом величие второй главы состоит
Величие третьей главы Бхагавад Гиты
В Джанастхане брахман Йада жил
Религиозную деятельность он прекратил
Любил играть на деньги, вино алкать
Охотиться и блудниц посещать
То есть пороку себя он вверял
И так богатство свое потерял
Надо было дела свои ему как-то поправить
И он решил на север свои ноги направить
Там он сказочно разбогател
И домой вернуться он захотел
И когда он к дому уже приближался
Под деревом одним ночевать он остался
Разбойники там его до смерти избили
И все богатство его себе утащили
И так как брахман о Боге забыл
Тело духа в результате он получил
Сын Йаду был отцу не под стать
Любил бхакти-йогу он практиковать
Долго об отце не мог вестей получать
И решил тогда он его отыскать
Долго так он по свету бродил
И с каждым встречным об отце говорил
Наконец о смерти отца он узнал
И понял, что он к ямадутам попал
Решил сын пинду тогда совершить
Чтобы из ада отца освободить
Случайно под тем деревом он остановился
И пинду совершить под ним вдохновился
А еще третью главу он вслух прочитал
И от громкого звука чуть не упал
Дух отца от мук освободился
И на Вайкунтхе его отец очутился
Сын благословления у него попросил
И наставление от отца получил:
«Мои брат и предки в аду страдают
И милости от тебя сейчас ожидают
Третью главу Бхагавад Гиты если кто-то прочтет
То на Вайкунтху их всех Господь заберет»
«Тогда я ее буду до тех пор читать
Пока будет кого от мук ада спасать»
После этого в Джанастхан сын ушел
Пока к Божеству Кришны он не пришел
И до тех пор третью главу он читал
Пока Кришна вишнудутов в ад не послал
Ямараджу от Кришны они приказ передали
И из ада грешников вишнудуты забрали
К молочному океану Ямарадж пошел
И там он Господа Вишну нашел
Ямарадж поклоны Господу свои предложил
И с почтением у Господа Вишну спросил:
«От Вашей милости Господь и заботы
Остались ямадуты и я без работы
Все по своим полкам Господь ты расставь
И нас на другую работу направь»
«Не надо на другую работу вам переходить
Люди ведь не перестанут грешить
А пока немного вы все отдыхайте
И третью главу Бхагавад Гиты читайте»
Вишнудуты немного еще подождали
И сына Йаду на Вайкунтху забрали
Кто Третью главу Бхагавад Гиты читает
От ада и себя и родственников освобождает
Величие четвертой главы Бхагавад Гиты
На берегу Ганги город есть Банарас
Раньше он лучше был чем сейчас
В храме Вишванатхи святой Бхарата обитал
Четвертую главу Бхагавад Гиты он повторял
Паломничество иногда он совершал
И через город проходил Таподан
Даршан у Кришны получить он старался
И оттуда домой потом возвращался
Долго ли коротко путь он держал
Два дерева байер по пути повстречал
Под теми деревьями решил он вздремнуть
И выспавшись, продолжить дальше свой путь
Ногами и головой он лег на коренья
Искать место лучше не было вдохновенья
После этого деревья позасыхали
А души дочерями брахмана стали
Потом родители с собой в Банарас их взяли
И там Махараджа Бхарату они повстречали
К его стопам они тут же припали
И благодарить Махараджа Бхарату стали
Милость свою на нас ты пролил
И из тела деревьев освободил
Когда-то в святом месте Сачатапа риши жил
Очень много аскез он там совершил
Летом костры вокруг себя разжигал
И манру сосредоточенно повторял
Зимой в ледяную воду он погружался
Таким образом его ум очищался
К материальному мудрец совсем охладел
И чувствами своими полностью овладел
Ежедневно Брахма стал к нему приходить
Даршан его он хотел получить
Вопросы о преданном служении ему задавать
И благословления его получать
Господь Индра к нему послал нас
И соблазнить его нам дал приказ
Мы тогда в раю апсарами были
И Индры приказ когда получили
Пришлось перед мудрецом нам предстать
И попытаться его соблазнять
Когда мудрец голыми нас увидал
То на нас он проклятье послал
Чтобы деревьями получили мы рождение
И лишились мы своего положения
Но так как к стопам его мы припали
Небольшую поблажку нам дали
Будете деревьями до тех пор вы стоять
Пока Бхарата не придет под вами отдыхать
И получили мы у мудреца благословление
Помнить предыдущие наши рождения
Когда же под нами деревьями ты отдыхал
То четвертую главу Бхагавад Гиты читал
После этого деревьями мы быть перестали
И к материальной жизни интерес потеряли
Потом они эту главу всю свою жизнь повторяли
И на Голоке Господа Кришну они повстречали
Кто четвертую главу Бхагавад Гиты повторяет
Преданного служения Господу он достигает
Величие пятой главы Бхагавад Гиты
Город Пуру Катсапур в стране Мадра есть
Возвышенных брахманов там не пересчесть
Жил там брахман один Пингала
Культура брахманов его не привлекала
Научился он прекрасно петь и танцевать
И на музыкальных инструментах играть
И так прославился этим он наконец
Что царь пригласил его во дворец
Благосклонность царя легко он добыл
Уж больно сплетничать он любил
Близостью к царю он очень гордился
Но правда он неудачно женился
Жена его в низкой семье родилась
Но Пингалу обуяла безумная страсть
Совершенно голову он потерял
И вот в какую передрягу попал
Жена его Аруна была очень красива
И чрезвычайно одновременно похотлива
Со многими мужчинами она развлекалась
Пока на горячем она не попалась
Пингала не мог свою Аруну простить
И она мужа своего решила убить
Ночью взяла в руки топор
Бац и нет головы уж на нем
А зачем ему голова позвольте узнать
Если мозгов в ней совсем не видать
В результате в жуткий ад он попал
И очень много лет он там страдал
Кончив наказание в аду отбывать
Грифом-стервятником пришлось ему стать
Тело мужа потом жена в саду закопала
И без помех наслаждаться мужчинами стала
И так как без разбору с мужиками резвилась
Венерической болезнью она заразилась
Тело ее непривлекательным и уродливым стало
И она от этого очень страдала
И хотя она при этом очень сильно болела
Все равно мужчинами наслаждаться хотела
А поклонники все куда-то пропали
Десятой дорогой они ее избегали
В страшных мучениях она умирала
И потом в ад она тут же попала
И когда она свое отстрадала
То потом попугаихой стала
Гриф Пингала попугаиху увидал
Прошлую жизнь вспомнив, жену он узнал
И как только ее он узнал
Клювом в голову он ей попал
И тут уж казус приключился такой
Череп человеческий там был наполнен водой
В череп с головой она бултыхнулась
И конечно в нем она захлебнулась
Но и стервятник недолго наслаждался
В кустах охотник вдруг оказался
Тетиву натянул, и стрелу он пустил
И грифа насмерть ею пронзил
Рядом с тем черепом стервятник упал
И головою в тот череп попал
Радостно охотник ухмыльнулся
В черепе стервятник захлебнулся
За ними тут же ямадуты пришли
И в обитель Ямараджа их увели
Ужас они испытали и страх
Вспомнив о своих греховных делах
А Ямарадж с почетом их встретил
И совершенно серьезно он им заметил:
«Все ребята вы свое отстрадали
За вами корабль с Вайкунтхи прислали»
«О Ямарадж ничего мы не можем понять
Разве может нас корабль на Вайкунтху забрать
Мы говорим тебе совсем без прикрас
Нет от грехов даже пробы на нас»
Ямарадж им отвечает как любящий брат:
«Здесь когда-то жил святой по имени Ват
Каждый день он пятую главу Бхагавад Гиты читал
И когда умер он на Вайкунтху попал
Тело его духовной силой такой обладает
Кто его коснется, от всех грехов очищает»
Такого оборота они не ожидали
И без устали святого они прославляли
Потом с Ямараджем сердечно простились
И на Вайкунтхе они очутитились
Любой, кто рассказ услышал, уразумеет
Пятая глава Бхагават Гиту такую силу имеет
Что любого, кто ее слушает или читает
В конце жизни на Вайкунтху он попадает
Величие шестой главы Бхагавад Гиты
В городе Пратиштханпур один царь жил
Много благочестивых поступков он совершил
Джаншрути звали того царя
Ценили его полубоги не зря
Ягьи очень часто он совершал
Дым от них небес достигал
Засухи не было в царстве его
И подданным его хватало всего
Полубоги часто мимо его дворца пролетали
И свои благословления царю давали
Как-то мимо дворца Бхадрашрава летел
Но остановиться у него не захотел
«Как же ты можешь такое совершать
Ведь может врагов он в пепел сжигать
Если мы не остановимся, нам прийти может конец»
«Да неужели он такой же как Раиква мудрец»
При этом Бхадрашрава засмеялся
И посетить царя Джаншрути отказался
Услышав это, царь радостным стал
И слугу Маха искать мудреца он послал
Много мест паломничества он посещал
И наконец в город Кашмир он попал
В храме Шивы мудреца Раикву он увидал
И к стопам его возничий Маха припал
«О мудрец слава о тебе достигла небес
Зачем же тогда сидишь ты здесь»
Мудрец Раиква остался спокоен
«Мне не надо ничего, я всем доволен»
Возничий Маха все сердцем понял
И об этом царю Джаншрути сказал
Царь немедленно в дорогу собрался
И наконец, с мудрецом повстречался
К стопам мудреца голову царь склонил
И много драгоценностей ему предложил
Увидев такое, мудрец изумился
И очень не царя он рассердился
«Глупее тебя царь никого в мире нет
Убирайся отсюда – вот мой ответ»
Царь с преданностью к стопам его тут же припал
И смиренно мудреца он вопрошал
Какие же деяния мудрец совершал
Что таким преданным Господа стал
И чтобы выразил мудрец свое мнение
Как такого же достичь отречения
Смягчившись, мудрец царю отвечал
Что ежедневно он шестую главу Бхагавад Гиты
читал
Царь его слова всем сердцем принял
И точно также он действовать стал
В должное время царь и мудрец тело оставил
Господь за ними вишнудутов направил
Любой, кто шестую главу Бхагавад Гиты повторяет
Служения лотосным стопам Господа он достигает
А любой, кто услышит шестой главы описание
Будет освобожден от материального состояния
Величие седьмой главы Бхагавад Гиты
Все кто эту седьмую главу слушать стараются
Уши их божественным нектаром наполняются
В городе Паталипутра брахман Шанкукарна жил
Предпринимательству он жизнь посвятил
В результате он сильно разбогател
Но ягьи совершать совсем не хотел
Преданно служить Господу он не желал
И ритуалов ради предков не совершал
И такое богатство Шанкукарна накопил
Что даже царь обедать к нему приходил
Но был Шанкукарна скуп необычайно
И так как воров боялся он чрезвычайно
Все богатство в землю он закопал
И никому об этом он не сказал
В его голове похоть сильна была
Шанкукарне потребовалась четвертая жена
По пути на ночлег он остановился
И прискорбный случай с ним приключился
Ядовитая змея его искусала тотчас
Ни доктор, ни факир Шанкукарну не спас
Но так как о богатстве он только мечтал
Особо за это его Ямарадж наказал
Жалкое положение Шанкукарна влачил
Тело змеи-духа претха-шарпа он получил
Ни днем ни ночью не мог он спать
Сокровище свое должен был охранять
Но от такого существования он все же устал
И во сне перед сыновьями своими предстал
стеречь богатство ему было невмочь
И попросил детей себе он помочь
Один его сын Шива решил богатство искать
И начал землю возле дома копать
Долго копал, змеиную нору увидал
И немедленно эту нору он раскопал
Выползла из норы большая змея
И чуть было не искусала Шиву она
«Зачем глупец ты здесь землю копаешь
И спокойствие мое ты нарушаешь
Я от шума твоего уже очень устал
Кто тебя дурака сюда-то послал»
«Да ты же отец ко мне во сне приходил
И надежды во мне ты разбередил
Ты сказал, что могу я богатство забрать
Вот и начал я здесь землю копать»
«Да разве негодяй так сын поступает
Сын ритуалы по отцу совершает
И если сын хоть чуть-чуть постарается
То отец от мук ада освобождается»
«Я все что надо ритуалы готов совершить
И от ада постараться тебя освободить
Скажи отец, что мне делать то надо
И я освобожу тебя от мук ада»
«О сын сомнение тебя пусть не гложет
Ничего кроме одного мне не поможет
Ритуал шраддхи ты сын соверши
И брахмана после ты пригласи
Пусть седьмую главу Бхагавад гиты читает
И меня от мук претха-шарпа спасает»
И только брахман эту главу прочитал
Тут же четырехрукую форму отец принял
Сыновей своих он благословил
И где богатство зарыто им сообщил
После этого в цветочный корабль он сел
И спокойно на Вайкунтху отец улетел
Как только сокровище сыновья достали
Много они храмов строить стали
Много колодцев для людей накопали
И много прасада людям раздали
Преданное служение Господу совершали
И ежедневно главу седьмую Бхагавад Гиты читали
Тот, кто услышит про этот случай рассказ
От грехов всех своих освободится он враз
Величие восьмой главы Бхагавад Гиты
В Индии город Амархард Капур есть
Брахманов возвышенных там не пересчесть
Но брахман Бхавашарма не в ту степь отличился
Взял и на непотребной блуднице женился
Тут же ого новые друзья окружили
Мяса и вина ему сразу же предложили
А чтобы жену блудницу ему содержать
Пришлось идти ему воровать
Потом она ему, как водится, поднадоела
И с другими женами гулять начал смело
А еще он сильно охоту любил
И много зверей невинных убил
Как-то на вечеринку его пригласили
И много вина ему в глотку влили
В животе вино не смогло удержаться
И начало оттуда все выливаться
Потом дизентерией он заболел
И от нее мучения такие терпел
Что пришлось ему с жизнью расстаться
И к Ямараджу на суд отправляться
Тот по достоинству его оценил
И ад прямяхонько он угодил
И после ада заботами его Ямарадж не оставил
И в тело финиковой пальмы его душу направил
Ямарадж таких грешников на дух не выносит
Так пусть хоть как пальма пользу приносит
К тому же грешить он сразу же перестал
Ни рук ни ног ему Ямарадж ведь не дал
Мимо два брахмана-ракшакса раз проходили
И в пальме штаб-квартиру свою учинили
Как только за финиками люди лишь залезают
А тут его два брахмана-ракшакса поджидают
Эти два духа тоже брахмана были
И вот каким образом они сюда угодили
Одного из брахманов тех звали Кушибал
Как пандит он громкую славу достал
Хорошее образование он получил
Но гуру от жадности его не отучил
Жена его Кумати злой характер имела
И оскорблять других лишь хотела
Много даров люди им домой приносили
Ни с кем они не делились и только копили
И им в свое время пришлось умирать
И во всей красе перед Ямаракджем предстать
Ямарадж семью разлучать не стал
И в тело духов обоих тут же послал
Пришлось от голода и жажды им долго страдать
И никак ведь не могут духи умирать
Наконец под пальмой семья очутилась
И Кумати к мужу своему обратилась:
«О господин, я буду век тебя славить
Можешь ли ты нас от проклятья избавить»
О Кумати, проклятье можно тогда нам стереть
Если знание о Брахмане, душе и карме иметь
Кумати часто от мужа шлоки слыхала
И иногда кое-что из них запоминала
О Господь, что такое Брахман, душа и карма
Кумати спросила
И случайно пол шлоки Бхагавад Гиты произносила
Ким тад брахма ким адйатмам
Ким карма пурушоттама
Бхавашарма как только их услыхал
Тут же возвышенным брахманом стал
А Господь на Землю вишнудутов послал
И на Вайкунтху жену с мужем забрал
Эти пол шлоки Бхавашарма запоминал
И с большим почтением их записал
В Кашипури брахман решил путь свой держать
И суровые аскезы стал там совершать
Как-то на Вайкунтхе Господь отдыхал
Но внезапно как-то сон Свой прервал
Лакшми Господа с испугом спросила
Неужели Господь я Тебя разбудила
Да нет это мой преданный аскезы совершает
И непрерывно пол шлоки восьмой главы повторяет
До конца жизни он их будет твердить
Я думаю, чем бы Мне его наградить
Потом за брахманом Господь корабль цветочный
направил
Чтобы на Вайкунтхе Бхавашарма Господа славил
Не только брахман освобождение получал
Всех его предков Господь на Вайкунтху забрал
Господь Шива историю эту подтвердит
В этом величие восьмой главы состоит
Достижение обители Всевышнего не зря ее
называют
Даже за пол шлоки на Вайкунтху людей
направляют
Величие девятой главы Бхагавад Гиты
Господь Шива как-то раз сказал Парвати:
«На берегу Нармады стоял город Махишмати
Там Брахман Мадхава проживал
Наставления Вед строго он соблюдал
Хорошие качества в себе он развил
И много даров за это он получил
Большое богатство так он накопил
Но жадным брахман вовсе не был
Чтобы люди благо смогли получать
Ягьи Мадхава стал совершать
Как перед ягьей ему козла купили
И когда очищение его проводили
Всем на удивление козел стал смеяться
И громко брахману начал ругаться:
«Какой смысл ягьи тебе совершать
Ведь колеса самсары тебе не избежать
Я ведь тоже ягьи как ты совершал
И вот я поганым козлом теперь стал»
Брахман несказанно удивился
И с почтением к козлу обратился:
«Что за деятельность ты совершал
И почему ты козликом стал»
Козел ответить ему поторопился:
«В прошлой жизни брахманом я родился
Строго тпредписания Вед я выполнял
И тщательно ритуалы все совершал
Как-то ребенок мой заболел
И ягью совершить я захотел
Жена поклонение Дурге стала выполнять
И для жертвы козла мне пришлось покупать
И этот козел за это проклял меня
Быть тебе козлом таким же как я
В конце концов я тело оставил
И Ямарадж мне тело козла предоставил
Но Господь милость Свою мне оказал
И дар особый в этой жизни мне дал
Память о прошлых жизнях он мне оставил
А ты меня смеяться заставил
Но брахман, если бы я промолчал
То и ты как я козлом также стал
Извини, если планы твои я расстроил
И каким-то образом побеспокоил
Хочешь историю я тебе рааскажу
И путь к освобождению тебе укажу
В святом месте Курукшетра царь один жил
Имя Чандрашарма он получил
Как-то к нему брахман соизволил прийти
И царь решил дар ему преподнести
Дар этот шудру черного в себя включапл
И царь со жрецом омовение совершал
Потом на тело они сандал наложили
И брахману с почтением дар предложили
Но вдруг из сердца своего шудра чандала воплотил
А чуть позже женщину чандала из себя проявил
К брахману быстро они подошли
И в тело его они внезапно вошли
Присутствие духа брахман не потерял
И дятую главу Бхагавад Гиты читал
Вишнудуты особо не дремали
И чандалов быстро они настигали
Царь сильно конечно же удивился
И к брахману с вопросом он обратился:
«Мы про такое слыхом и не слыхали
Кто же такие были эти чандалы
Что за мантру ты, о брахман, читал
И кто из тебя чандалов прогонял»
«О царь это было отнюдь не видение
Чандала – греха было олицетворение
И из чандала не женщина появилась
Это оскорбление олицетворилось
Тот, кто девятую главу постоянно читает
Тот о Господе Говинде всегда вспоминает»
Царь начал эту главу Бхагавад Гиты читать
И начал сердце свое от грехов очищать
С рвением девятую главу царь читал
И лотосных стоп Господа он достигал»
Как только Мадхава историю услыхал
Немедленно козла он отвязал
Жертвоприношений таких он не стал совершать
Девятую главу Бхагавад Гиты он начал читать
Тот, кто девятую главу постоянно читает
Лотосных стоп Господа Говинды он достигает»
Величие десятой главы Бхагавад Гиты
Лакшми-деви от Господа историю эту услыхала
Про величие десятой главы Бхагавад Гиты узнала:
«В городе Кашипуре брахман один проживал
Меня постоянно он прославлял
Ум его полностью был умиротворен
Его любовью ко Мне был Я вдохновлен
Я Джирабуддхи был доволен вполне
И очень этот брахман дорог был Мне
Его со своим возничим Найди могу Я сравнить
Я очень желал его удовлетворить
Куда бы он ни шея Я за ним направлялся
Защищать и служить ему Я старался
Мой слуга Бхингириддхи за этим наблюдал
И как-то раз слуга Мне сказал:
«Через какие аскезы этот брахман прошел
Что милость такую от Тебя он нашел
И какой деятельностью он занимается
Что Сам Господь ему служить старается»
Как-то в Кайлаше парвате в саду Пунанг я остался
И лунным светом Я там наслаждался
Но вдруг сильный ветер налетел
На небо с удивлением Я посмотрел
С неба огромная птица спускалась
Как будто на землю гора опускалась
От взмаха его крыльев ветер подул
Чуть с корнем деревья все не свернул
Наконец птица на землю спустилась
И с почтением ко Мне она обратилась:
«О Господь Мадхава хлава Тебе
Нету слов для восхищенья во мне
Всю вселенную Ты всегда защищаешь
Величие Свое этим Ты проявляешь
Нет никаких границ славе Твоей
Не хватает слов в молитве моей
Преданный чувства свои покоряет
А Господь его от всего защищает
Ты первейший для преданных всех
Во всем Тебя всегда ожидает успех
Великие души как Брихаспати Тебя прославляют
И людей предаться Тебе вдохновляют
Даже Ананта-Шеша не способен прославить Тебя
Что говорить о такой птице глупой как я»
Господь сказал: «Ты Меня удивила
Вроде как тело лебедя ты получила
Но перья черные лебедю иметь не гоже
Почему же на вороньи они цветом похожи»
«Ничего не скроется Господь от Тебя
Услышь, история какая была моя
Рядом с Суратом есть дивный пруд
Небесные лотосы в пруду том растут
На этот пруд поплавать я прилетел
И отдохнуть там немного я захотел
В конце концов, хочу я сказать
Подошло время мне улетать
Но только немного высоту я набрал
Как тут же на землю я камнем упал
Удивлению моему не было предела
И тело мое как-то вмиг почернело
Об этом я раздумьям предался
И тут вдруг женский голос раздался:
«Встань о лебедь и узнай в чем тут дело
Почему тело твое здесь почернело
Почему в воздух не смог ты подняться
И почему тебе пришлось на землю спускаться»
Пять прекрасных лотосов в пруду я увидал
Взлетая, через эти лотосы я перелетал
Дальше слушай, что было о Кришна
Из лотосов женщина прекрасная вышла:
«Так как через меня ты перелетал
И поэтому ты вдруг на землю упал
А из-за оскорбления меня тело твое почернело
Вот какое лебедь было здесь дело
От проклятия ты меня освободил
Но и сам к сожалению его получил
Большое могущество здесь я набрала
Но тебя о лебедь жалко мне стало
Аромат из моего рта семь тысяч пчел очищает
И небесное царство они все достигают
Ничего о лебедь от тебя я не скрою
И тайну могущества такого открою
В третьем до этого рождения девочкой я была
И в семье брахмана благочестивого росла
Сарожаваданой меня родители звали
И принципам целомудрия меня обучали
Потом отец мой меня замуж отдал
И благословления свои передал
Мужа своего я очень любила
И очень верно ему я служила
Но как-то майну я больную нашла
И из жалости домой ее я принесла
Когда ее я с любовью лечила
О муже своем немного забыла
Муж из за этого в гнев как-то впал
И майной стать меня он проклял
Пришлось потом мне майной родиться
Но надо же было тут чуду случиться
В лесу меня мудрецы подобрали
И жить меня в ашрам свой взяли
Мудрецы аскезы каждый день совершали
И десятую главу Бхагавад Гиты читали
И я хоть и глупою майной была
Но слушала главу эту день ото дня
Так благочестия я много набрала
И на небесах апсарой Падмавати я стала
Как-то над этим озером я пролетала
И прекрасные лотосы я увидала
Решила немного я искупаться
И весело водой стала я наслаждаться
Конечно же разделась я догола
И тут Дурваса Муни увидел меня
Мудреца Дурвасу очень я испугалась
И в пять розовых лотосов превращалась
Дурваса Муни тут же проклял меня
Быть тебе лотосами сто лет день ото дня
Но десятую главу я не забывала
И каждый день ее с почтеньем читала
Но от проклятия тебя я освобожу
И десятую главу Бхагавад Гиты перескажу
После этого о лебедь ты не зевай
И каждый день главу эту читай»
Потом в цветочный корабль дева села
И к Господу на Вайкунтху она улетела
Далее мимо этого озеро я пролетал
И здесь о Мадхава Тебя я увидал
Хочется вечно мне Тебя прославлять
И лотосы с озера того предлагать»
После этого черный лебедь тело оставил
И Ямарадж в тело Дхирабуддхи направил
С детства преданное служение он совершает
Каждый день десятую главу Бхагавад Гиты читает
Кто бы ни услышал его воспевание
Сразу получает Кришны сознание
Даже убийцы брахманов милость мою получали
Если воспевание его они хоть раз услыхали
Даже кто наркотиков под завязку набрались
От всех грехов своих им очищались
Воспеванием Дхирабуддхи Я доволен вполне
Это все, что Я скажу Бхрингириддхи тебе»
Любой кто десятую главу Бхагавад Гиты читает
Милость Господа Вишну он обретает
Величие одиннадцатой главы Бхагавад Гиты
Славу одиннадцатой главы невозможно передать
Но все же историю одну можно вам рассказать
На берегах реки Праниты город стоял
Народ Бхарата Варши его Меганкара назвал
Город этот храмом своим знаменит
Божество Джагат Ишвара в храме стоит
В городе жил брахман Шунанд-адхикари
Всю свою жизнь он был брахмачари
В храме перед Господом он обычно садился
И на Вселенскую форму брахман молился
Одиннадцатую главу он постоянно читал
И Господа Джагат Ишвара в уме он держал
Чувства свои под контроль он поставил
И милостью его Господь не оставил
Однажды этот брахман брахмачари
Пошел в паломничество по реке Годавари
Во всех тиртхах омовение он принимал
И даршан Божеств в храмах получал
Как-то до города Виваха Мандат он добрался
И в дамшале со спутниками ночевать он остался
Утром спутников не смог он найти
И на прием к главе решил он пойти
Мэр города к стопам вайшнава склонился
И с почтением к брахману он обратился:
«Где спутники твои делись не могу я сказать
Но более святого человека мне не сыскать
Останься несколько дней у нас погостить
Чтобы город наш хоть чуть-чуть освятить
В доме своем его мэр разместил
И брахману очень смиренно служил
На восьмой день к Шунанду горожанин пришел
И со слезами на глазах своих речь он повел
«В городе нашем живет страшный ракшас
И дань пищей ежедневно берет он у нас
Никто с ракшасом не мог сладить
Но он согласился нас в покое оставить
Если будем мы его пищей снабжать
И пришлось дамшалу нам основать
Кто бы в этой дамшале ни спал
Ночью его ракшас тут же съедал
Но когда ты о брахман в дамшале той спал
Ракшас свирепый есть тебя все же не стал
Прошлой ночью к моему сыну приятель пришел
Но сына моего дома он не нашел
Я послал в дамшалу его ночевать
А сын побежал его выручать
Но там моего сына ракшас увидал
И вместе с другом его ночью сожрал
Утром спозаранку в дамшалу я прибежал
И ракшасу вопрос о своем сыне задал:
«Зачем же ракшас ты моего сына сожрал»
«Что он твой сын просто я не понял»
«А можно ли мне сына к жизни вернуть»
«Есть для этого единственный путь
Брахмана одного не стал я есть
Но не оказал этим я ему честь
Одиннадцатую главу Бхагавад Гиты он читает
И Господь милость свою не него проливает
Пусть этот брахман ко мне в гости придет
И семь раз одиннадцатую главу он прочтет
После того как воду этим он зарядит
Пусть этой водой он меня окропит
После этого ракшасом мне быть не придется
А сын твой сразу же к жизни вернется»
«Ракшас этот меня не напугал
Но за какой грех он ракшасом стал»
«Это йог один его как-то проклял
Он на дороге путникам увидал
На путника того гриф огромный напал
И йог на помощь ему побежал
А фермер мимо шел и как-то растерялся
И на помощь прийти ему не собрался
Йог за это на него в гнев впал
И ракшасом быть его он проклял
Но фермер йогу с почтением поклонился
И с такими словами к нему обратился:
«Заслуженно, о мудрец, меня ты проклял
Но сделай снисхождение, я ночь всю не спал
Всю ночь я поля горожан охранял
И поэтому конечно я очень устал
Милость свою мудрец ко мне прояви
И проклятие свое хоть немного смягчи»
«Жди брахмана, что одиннадцатую главу читает
Его сила от проклятия всех освобождает
Пусть он водою тебя окропит
И от проклятия тут же освободит»
О брахман одиннадцатую главу над ракшасом
прочти
И от проклятия мудреца его освободи»
Шунанд на ракшаса свою милость пролил
И главу прочитав, его водой окропил
Ракшас тело свое на четырехрукое поменял
И на Господа Вишну похожим он стал
И все кого ракшас когда-то сожрал
Точно такое же тело он получал
Пришлось Господу Вишну корабль свой послать
Чтобы на Вайкунтху всех их забрать
Горожанин сына своего не смог даже узнать
И попросил бывшего ракшаса на него показать
Он, на сына показав, лишь смеялся
Так как сын идти домой отказался:
«Пора на Вайкунтху мне отец улетать
А ты предлагаешь шило на мыло менять
Лучше, о отец, ты Господу Вишну предайся
И на Вайкунтху следом за мной отправляйся
Одиннадцатую главу ежедневно читай
И милость Господа Кришны тем обретай
От самсары отец себя надо спасать
А я на Вайкунтхе тебя буду ждать»
Шунанд и на отца его милость пролил
И одиннадцатой главе его научил
Долго ли коротко одиннадцатую главу он читал
И в результате, оставив тело, на Вайкунтху попал
Величие одиннадцатой главу в том состоит
Кто ее услышит, непременно Бога узрит
Величие двенадцатой главы Бхагавад Гиты
На юге место есть одно несравненное
Издавна для всех это место священное
Колхапур место то называется
Толпами народ туда отовсюду стекается
Божество Маха-Лакшми установлено в храме
Самое милостивое это Божество для нас с вами
В это место даже не показывается майя
Там же находится Божество Рудрагайа
Маха-Лакшми все полубоги с небес поклоняются
Все наши желания в храме исполняются
Однажды царевич прибыл в Колхапур
Он совершал поломнический тур
Царевич был скромен и не спесив
Хотя он был очень сильно красив
Все части тела его как золото сияли
Глаза красивые огнем сверкали
Плечи его сильны, а грудь широка
И для врагов его тяжелая была рука
Сначала он в Маникантха-тиртхе омылся
И предкам своим он поклонился
Потом перед Божеством Маха-Лакшми престал
И молитву искреннюю он ей прочитал:
«О Деви прославить Тебя у меня есть желание
Сердце Твое полно сострадания
Желания каждого милостью Твоей исполняются
Во всех трех мирах Тебе поклоняются
Все живые существа Ты защищаешь
И каждому удачу предоставляешь
Верховная Богиня преданных ты защищаешь
И в служение Господу Ачьюте их вовлекаешь
Вся слава Тебе, формы вечностью Твои отличаются
Все падшие души милостью Твоей освобождаются
Энергией Господа Ачьюты Ты Богиня являешься
И в разных формах Ты воплощаешься
Амбики, Брахми, Вайшнави, Махешвари
Варахи, Маха-Лакшми, Нарасимхи, Кумари
Индри, Чандика, Лакшми, Чандракали
Савитри, Рохини, Парамешвари
Слава твоя безгранична вовеки
Заботишься о каждом Ты человеке
Будь ко мне о Маха-Лакшми чуть добрей
И милость свою на меня Ты пролей»
Маха-Лакшми молитвой его удовлетворилась
И с такими словами к царевичу обратилась:
«Молитвой своей поднял Ты Мне настроение
Проси любое Мое благословление
Сострадание Меня переполняет
Проси, что душа твоя о сын пожелает»
«О Мать Маха-Лакшми – царевич ей на это сказал –
Мой отец Брахадратх ашвамедха-ягью совершал
Но закончить ягью мой отец не успел
Как внезапно смертельно он заболел
Потом от болезни он тело оставил
И я сюда свои стопы направил
Ягью отца завершить я хотел
Но коня кто-то выкрасть успел
Коня мои люди повсюду искали
Но поиски результата не дали
Священник мне благословление дал
И молиться Тебе меня он послал
Помоги о Мать мне коня отыскать
И дальше ашвамедха-ягью продолжать
Этого лишь только я страстно желаю
Так как волю отца своего исполняю»
«Возле храма брахман Сиддха-Самадхи живет
Он давно поджидает тебя у ворот
Видя в молитве Мне твое старание
Непременно исполнит твое он желание»
Богиню Мать царевич от всей души благодарил
И поклоны Сиддха-Самадхи свои предложил
Всех кого сюда Богиня Мать посылает
Слуга ее желания все исполняет»
Потом брахман мантры какие-то прочитал
И всех полубогов к себе он призвал
У этого юноши Индра украл ночью коня
Постарайтесь немного вы для меня
Сострадание к юноше вы проявите
И немедленно коня ему вы верните»
Полубоги старались что было сил
После этого Сиддха-Самадхи их отпустил
Когда царевич это все увидал
В сердце своем он возликовал
Царевич к стопам Сиддха-Самадхи припал
И о заветном желании своем он сказал
«Возвышенную душу встретил я наконец
Сможешь ли помочь ты мне о мудрец
Ашвамедха-ягью отец совершить очень хотел
Но из-за смертельной болезни он не успел
Тело отца в масло чистое я положил
И Матери Лакшми молитвы я предложил
Она мне любые благословления предлагала
И к милость твоей меня направляла
Я могу тебя только смиренно просить
Можешь ли отца моего ты оживить»
Сиддха-Самадхи к царевичу повернулся
И слегка в ответ ему улыбнулся
«Да царевич времени ты зря не теряешь
И к меду ложку еще от меня ожидаешь
Но не зря Мать благословление Свое тебе дала
И ко мне Она тебя направляла»
Воду в руку свою брахман взял
И мантры какие-то начитал
И как только водою царя он коснулся
Как тут же отец царевича встал и проснулся
Отец к стопам мудреца тут же припал
И царевич ему обо всем рассказал
Снова и снова царь почтение свое предлагал:
«Скажи какие аскезы ты мудрец совершал
О мудрец я так благодарен тебе
И тайну если можешь открой мудрец мне»
«О царь аскез я никаких на совершаю
Двенадцатую главу я Бхагавад Гиты читаю»
Царь брахмана научить его этому попросил
И Сиддха-Самадхи царя ее читать научил
Потом отец и сын главу ежедневно читали
И лотосных стоп Господа они достигали
Величие двенадцатой главы в том заключается
Что даже мертвый с помощью ее воскрешается
Величие тринадцатой главы Бхагавад Гиты
На юге Индии река Тунгабхадра течет
В город Харихарпур людей всех влечет
Там Божество Шивы Харихар всех привлекает
Каждый поклоны Божеству предлагает
Милостиво Харихар паломников встречает
Всех целей благотворительности всяк достигает
В городе жил брахман Харидикшит
Вот что история нам о нем говорит
Очень скромен и образован брахман тот был
Только жену недостойную он получил
Достоинства мужа ее не привлекали
Другие мужчины ее увлекали
Блуду беззастенчиво она предавалась
И с мужем своим постоянно ругалась
Одурманивающие напитки ее привлекали
Люди Дурачарой ее за это прозвали
Хижину небольшую в лесу она соорудила
Чтобы с любовниками помех встречаться не было
Как-то раз она в хижину эту пришла
Но любовника своего там не нашла
От вожделения своего она просто сгорала
И любовника по всему лесу искала
Но без любовника она на ночь осталась
И от горя и одиночества она разрыдалась
Так всю ночь она в лесу пробыла
И очень безутешной блудница была
Тигр людоед в лесу этом жил
Внимание свое он на нее обратил
Быстро на плач ее он примчался
И позавтракать ею совсем уж собрался
Как только тигра она увидала
Как лист осиновый задрожала
Видя, куда ее судьба привела
Речь тигру такую она повела:
«О тигр, зачем ты сюда прибежал
Очень сильно ты меня напугал
Нельзя без разбора поедать тебе всех
Убийство брахмана это ведь грех
К тому же женщина это ведь мать
Негоже благочестивых жен поедать»
Тигр от слов ее лишь усмехнулся
И как от назойливой мухи от нее отмахнулся:
«Ну надо же брахманом ты себя возомнила
Поменьше бы ты с мужиками блудила
Как можешь благочестивой ты себя называть
Надо кости мне твои чище глодать
Разве ты забыла вчера вина хлебануть
Короче с ямадутами готовься ты впуть
О женщина в прошлой жизни я брахманом был
Но жизнь свою я бесславно прожил
На юге прекрасная река Малапаха течет
Паломников в город Мунипарна влечет
К божеству Шивы Панчалинге народ весь стекается
Милость Шивы на всех распространяется
И хоть в семье брахманов повезло мне родиться
Теперь до тела тигра мне пришлось опуститься
Ягьи для паломников я совершал
Много даров мне народ предлагал
Денег у меня было хоть отбавляй
Я бы даже сказал – через край
Но ни с кем этими дарами я не делился
Но от жадности только копить я стремился
Даже когда совсем старым я стал
Путь этот постыдный я не бросал
Деньги я продолжал лишь копить
И милостыню ходил постоянно просить
А деньги нужны зачем же мне были
Волосы ведь выпали и зубы все сгнили
Как-то в дом брахманов я жестоких зашел
И тут мимо судьбы я своей не прошел
Брахманы в обмане искушенные были
И сразу личность мою раскусили
Эти брахманы в людях разбирались
И мною они недовольны остались
Собак свирепых они на меня спускали
И до смерти они меня искусали
С жизнью пришлось тогда мне проститься
И в теле тигра лютого воплотиться
Но жизнь прошлую я помню свою
И поэтому в людях кое-что я рублю
Брахманам и преданным почтение я предлагаю
И никого из них никогда не сжираю
Женщин целомудренных не трогаю я
Хватает таких как ты для меня
Я только грешников одних поедаю
И с нетерпением их в лесу поджидаю
Таких как ты люблю я сжирать
И землю от грешников освобождать
Ладно пора уж эту тему оставить
Пробы на тебе уже некуда ставить
Ладно хватит тебе блудница болтать
Голод начинает меня одолевать
Надеюсь, Ямарадж меня за это похвалит
И милостью своей он меня не оставит»
Тут же тигр когтями ее разорвал
И с удовольствием Дурачару сожрал
Ямадуты ее с нетерпением ждали
И плетями на суд Ямараджа погнали
Ямарадж в Дуйяду блудницу направил
И статую раскаленную обнимать предоставил
Десять миллионов кальп она там страдала
А после на сто манвантар в ад Раурава попала
После этого опять пришлось ей родиться
И в тело женщины чандала воплотиться
Но ничего Дурачара так и не поняла
И жизнь греховную снова вела
Собак нечистых она поедала
И похоть без стыда удовлетворяла
Но недолго она такое распутство творила
Проказу и туберкулез она получила
И тут удача необычная ей улыбалась
В место Харихарпур она направлялась
Случилось ей быть возле храма Джамбакадеви
Это божество матери Парвати Деви
Мудрец Васудева там путь свой держал
И тринадцатую главу Бхагавад Гиты читал
Услышанное чтение привлекало ее
И сердце постепенно очищало свое
Господь милостью ее не оставил
И тело четырехрукое ей предоставил
Не надо было теперь ей рождаться
На Вайкутху пора было ей отправляться
Мать Парвати от Шивы историю эту услыхала
И необычайно счастливою стала
Безграничная слава этой главы в том состоит
Кто ее услышит, того Господь Вишну простит
Величие четырнадцатой главы Бхагавад Гиты
В городе Симхадвипе царь один проживал
Викрам-Бетаал народ его звал
Царь на охоту как-то собрался
И с сыном своим он не расстался
И чтобы не попасть на охоте впросак
Двух охотничьих с собою взял он собак
Кролик мимо один пробежал
И одну из собак на него царь спускал
Кролик казалось не бежал – а летел
Жизнь свою сохранить он хотел
В лес далеко кролик с собакой углубился
И в ашраме мудреца Ватса очутился
Место спокойствием это дышало
Много оленей там в тени отдыхало
Обезьяны фрукты с деревьев уплетали
Тигрята со слонятами вместе играли
Ватса поклонение Господу совершал
Четырнадцатую главу постоянно читал
Один из учеников стопы свои омывал
И четырнадцатую главу Бхагавад Гиты читал
Воду на землю ученик выливал
А мимо кролик как раз пробегал
Лапой он в воду ту наступил
И четырехрукое тело враз получил
Цветочный корабль за ним тут же послали
И на Вайкунтху вишнудуты эту дживу забрали
И собака в воду ту же угодила
И такое же тело она получила
Господь за ней корабль тут же послал
И на Вайкунтху сразу забрал
Увидев это, царь слегка растерялся
А ученик мудреца Ватсы только смеялся
Царь к стопам его тут же припал:
«Как получилось, что корабль их забрал»
«В этом лесу мудрец Ватса проживает
Он четырнадцатую главу постоянно читает
Я этому поклонению у него научился
И поэтому казус такой приключился
Как только кролик с собакою в воду попали
За ними тут же корабль с Вайкунтхи прислали
Поэтому о царь ты растерялся
Теперь расскажу, почему я рассмеялся
В Махараштре город есть Пратудхак
Там брахман жил Кешава – жестокий дурак
Жена его Вилобхана в блуде пребывала
И мужу постоянно она изменяла
Муж за это сильно ее невзлюбил
И как-то в припадке гнева убил
Потом жена в аду долго страдала
И тело собаки наконец получала
И брахман Кешава за грехи в ад попал
И тело кролика он потом получал»
Что теперь мне про это можно сказать
Викрам-Бетаал стал эту главу постоянно читать
А когда царь своре тело оставил
Корабль его на Вайкунтху доставил
И времени там он зря не теряет
Служением Господу себя занимает
Кто четырнацатую главу Бхагавад Гиты читает
Как Викрам-Бетаал на Вайкунтху он попадает
Величие пятнадцатой главы Бхагавад Гиты
Царь Крипан-Нарасимха в Гаудадеше проживал
И такого могущества царь этот набрал
Что всех полубогов он мог победить
Но он предпочитал с ними мирно жить
Его командующего Сарабхмерунд звали
Но он с царевичем заговорщиками стали
От жадности они хотели царя убить
По легкому деньжат хотели срубить
Но к счастью холерой он заболел
И заговор осуществить свой не успел
От нее пришлось ему умирать
Но не дал Ямарадж ему в аду пострадать
В новом воплощении конем он родился
В стране Синдху как жеребенок он появился
Жеребенок подрос и стал скакуном
Стал он красивым и быстрым конем
Настолько конь ретивым тот был
Всех скакунов в скачках без труда победил
Сын купца коня как-то узрел
И план в его голове сразу созрел
Решил он того скакуна покупать
Чтобы потом царю Гаудадеши продать
Замысел его полностью оправдался
С большим барышом делец тот остался
Недолго жеребец в стойле стоял
Как-то с царем он на охоту попал
Царь оленя в лесу увидал
В страхе олень от него убегал
Олень от страха не бежал а летел
Царь догнать его все же не сумел
Царь на коне так быстро скакал
Что сын со свитой где-то отстал
Устав, решил царь передохнуть
А после этого продолжить свой путь
Камень возле дерева царь увидал
И к дереву коня своего привязал
А сам на камень отдохнуть он присел
Но долго отдыхать он не сумел
Через некоторое время царь увидал
Что возле камня пергамент упал
Любопытство царя разобрало
Что же ветром ему занесло
Там кто-то полшлоки пятнадцатой главы записал
И царь с любопытством ее прочитал
Как только первый звук ее конь услыхал
Как на землю замертво сразу упал
Тело четырехрукое конь получил
И тут же корабль за ним с Вайкунтхи прибыл
Царь огляделся и ашрам увидал
Брахман Вишнушарма там проживал
Почтение мудрецу царь оказал
И тот что случилось ему рассказал:
«В прошлой жизни Сарабхмерундом конь был
Ямарадж его в тело коня воплотил
Трон с царевичем забрать у тебя он хотел
Но из-за болезни и смерти чуть-чуть не успел
Случайно полшлоки пятнадцатой главы услыхал
И вот теперь на Вайкунтху попал»
Царь снова почтение брахману оказал
И пешком домой путь он держал
Снова и снова он пергамент читал
И много благочестия себе он набрал
Потом он сына своего царем он поставил
А сам в лес свои стопы направил
Где он регулярно пятнадцатую главу повторял
И лотосных стоп Господа он достигал
Величие шестнадцатой главы Бхагавад Гиты
Снова расскажу я про Гунджарат
В котором находится город Сурат
Там царь Кхандгабаху на троне восседал
В строгом порядке он царство держал
Слоном Аримардана царь тот владел
Необузданный нрав слон тот имел
Силой своей слон очень гордился
Так что пот с его висков сочился
Раз в припадке злобы слон цепь разорвал
И на окружающих людей он напал
От злобы слон совсем опьянел
И успокоиться никак не хотел
Царь успокоить слона захотел
Искусством укрощения слонов он владел
Но тут брахман один в реке омывался
И спокойно домой он возвращался
Как только слон брахмана увидал
Он успокоился и на землю упал
Брахман к слону путь свой направил
И рукой его спокойно погладил
Царь брахмана в дворец пригласил
И сто монет брахману он подарил
Потом царь к стопам брахмана припал
И речь такую перед ним он держал:
«О брахман какие аскезы ты совершал
Что удивительную силу такую набрал
Как умиротворения ты смог достигать
Что слона моего ты смог обуздать»
«Никаких аскез царь я не совершаю
Несколько шлок шестнадцатой главы я читаю
Любой сможет того же достигать
Если постоянно будет их повторять»
Благословление брахмана царь получил
И с усердием Кхандгабаху эти шлоки учил
Некоторое время этим он занимался
И как-то в загон к слону царь отправлялся
Царь велел цепи его отковать
И стал перед ним Бхакгавад Гиту читать
Слон спокойно на земле лежал
И с почтением шлокам внимал
От радости царь чуть не взлетел до небес
И тотчас вернулся к себе во дворец
Там царь к себе сына позвал
И царство свое ему передал
Потом Кхандгабаху в лес направлялся
И поклонением Кришне там занимался
Шлоко из шестнадцатой главы Бхагавад Гиты
повторял
И лотосных стоп Господа царь достигал
Даже если самый грешный эти шлоки читает
Лотосных стоп Кришны без сомнения достигает
Величие семнадцатой главы Бхагавад Гиты
Когда Кхандгабаху в лес свои стопы направил
Сына своего вместо себя он править оставил
Сын царя был честен и смел
Слугу по имени Душасан царевич имел
Хитрый слуга и нрав дурной имел
От гордости спорить со всеми хотел
Суперменом себя Душасан возомнил
И царевича на спор дурацкий подбил
Что на слоне необузданном он сможет кататься
И залезть на него рад был стараться
Грубыми словами он слона погонял
Слон разозлился и яростен стал
Сбросил с себя его необузданный слон
И под его ногами встретил смерть он
Слоном в Симхадвипе потом он родился
И в царском загоне слон очутился
Царь Симхадвипы другом царевича был
И этого слона царевичу он подарил
У царевича на службе поэт был
И он слона ему за стихи подарил
Но поэт его у себя недолго держал
И царю Мальвы слона он продал
Но слон как-то быстро у него заболел
И вылечить царь его захотел
К слону с докторами он тут же пришел
И только царь к слону подошел
Но очень царя слон его удивил
Потому что слон с ним заговорил:
«Мой царь я рад был жить у тебя
И вижу, что любишь ты царь меня
Господу Вишну ты о царь поклонялся
И благочестия ты много набрался
Только Веды для тебя авторитет
Царь уясни один лишь момент
Время жизни моей к концу подошло
И умирать мне сейчас время пришло
Доктора мне уже не могут помочь
Пусть уходят отсюда все прочь
Если ты меня любишь, то мне помоги
Кто семнадцатую главу повторяет, ко мне приведи
Когда он Бхагавад Гиту он будет читать
Легче тогда будет мне умирать»
Царь просьбу слона своего исполнял
Привел к нему брахмана, что это все выполнял
Водой на него он стал брызгать и шлоки читать
Время пришло тут слону умирать
Тут же тело четырехрукое слон получил
И за ним корабль с Вайкунтхи прибыл
Душасан милость свою царю оказал
И о своей жизни историю он рассказал
Потом в корабль цветочный он сел
И на Вайкунтху Душасан в нем полетел
Царь стал постоянно семнадцатую главу повторять
И лотосных стоп Кришны он стал достигать
Слава шестнадцатой главы безгранична
Слава семнадцатой главы от нее не отлична
Читайте ее каждый день регулярно
Ведь слава ее просто нектарна
Величие восемнадцатой главы Бхагавад Гиты
Время пришло о восемнадцатой главе рассказать
Кто будет регулярно ее повторять
Безграничное блаженство будет он получать
И желания материальные свои разрушать
Кто ее повторяет – результат очень простой
Слуги Ямараджа обходят его стороной
Великие йоги Шанака и Шананда ее постоянно читают
Полубоги во главе с Индрой ее повторяют
Для чистых преданных глава эта – нектар
Господь Кришна в нее всю мудрость собрал
Если в уши человека она как-то вошла
Жизнь его сразу по другому пошла
Все грехи людей она вмиг разрушает
И от тройственных страданий освобождает
Господь Шива Парвати говорит
Выше всех Вед глава эта стоит
А чтобы это не голословно вам доказать
Хочу одну историю я вам рассказать
На горе Меру Вишвакарма Амаравати построил
Индра особой милостью его удостоил
Там полубоги Индру прославляли
И почтение свое ему предлагали
На троне он спокойно с Сачи сидел
И оказию одну ненароком он проглядел
Цветочные корабли раз на небеса прилетели
В них прекрасные слуги Вишну сидели
На небеса они человека одного привезли
И тут же на Вайкунтху улетели корабли
Как только Индра личность ту увидал,
Как тут же с небес он на землю упал
Корону Индры полубоги подняли
М на голову нового Индры водружали
Стали полубоги его прославлять
И почтение свое ему предлагать
Риши благословления ему сразу давали
Апсары перед ним пели и танцевали
Сто ашвамедха-ягьй он стал совершать
Не уставали все служение ему предлагать
Как только старый Индра это все увидал
В удивление и в ступор какой-то он впал
Индру вопрос стал донимать
Как это место смог он достать
Колодцы и кунды он не копал
Деревья на благо других не сажал
Понять это было ему мудрено
В засуху ведь не раздавал он зерно
Огненные жертвоприношения он не совершал
И даров благотворительных никому не давал
Никак не мог Индра понять
Как он смог его место занять
Если бы аскезы он совершал
Индра апсар к нему давно бы послал
Пришлось Индре к молочному океану податься
И аскезами он стал там заниматься
Стал старый Идра Господу Вишну молиться
Чтобы даршана его аскезой добиться
Наконец Господь Вишну перед Индрой предстал
И вопрос ему свой Индра задал:
«Объясни Господь, не могу я понять
Как человек смог трон мой занять
Ведь я в свое время много благочестивых дел совершал
И за это на место Индры попал
Но дел великих я от него не видал
Как же он на мое место попал»
«Да Индра великих дел никогда он не совершал
Но ежедневно пять шлок восемнадцатой главы повторял
Это повторение плоды аскез всех вмещает
И кто это делает, трон царя небес получает
Любой таких же результатов сможет добиться
И потом на Вайкунтху ко мне возвратиться
И если ты будешь ее каждый день твердить
Сможешь трон ты свой возвратить»
Индра тело брахмана тут же принял
И на берег Годавари путь свой держал
Там священный город был Калиграм
Господь в форме Калешва там пребывал
Там Индра брахмана одного увидал
Каждый день восемнадцатую главу он читал
Индра к стопам брахмана тут же припал
И благословление от него получал
Восемнадцатую главу брахман ему записал
И Индра каждый день ее повторял
Недолго он Бхагавд Гиту повторял
И наконец на Вишнулоку попал
Служение Вишну он там занимался
И рай ему стекляшкой казался
Он такое удовольствие здесь получал
Что ни на что его бы не поменял
Шива своей супруге Парвати сказал:
«Величие восемнадцатой главы я всем сердцем принял
Великие мудрецы поэтому ее постоянно читают
И быстро стоп Господа они достигают»
И еще Господь Шива Парвати сказал
Чтобы каждый слова его в сердце принял:
«Любой кто Гита-Махатмью изучает
Сердце свое от всех грехов очищает
А кто эти поучения помнит
Дхарму своей жизни исполнит
Результаты благотворительности и аскез он получает
И обители Господа Вишну скоро достигает»
Три раза упоминается в Гита_Махатмье Гунджарат
И город Сурат этим особенно свят
Когда Прабхупада учеников своих сюда привел
Теплый прием у жителей он здесь нашел
На несколько дней работу они побросали
И западных преданных прославляли
Пусть что угодно говорят мне
Такого приема никто не видел нигде
Свидетельство о публикации №115062601870