Уильям Шекспир Сонет 117
Достоинствам твоим хвалу и честь.
Любовь бесценную не призывал
Твою, хотя и к ней привязан весь.
И дружбу с незнакомцами водил.
И чистоту твою вверял судьбе.
И паруса вздымал и уходил:
С залётным ветром изменял тебе.
Зачти мне своеволие и грех
И к правде подозрение прибавь,
И твоего негодованья верх
Я вызову, но – не казни, оставь.
Я сим пытался миру заявить
О неизменности твоей любви.
Accuse me thus: that I have scanted all
Wherein I should your great deserts repay,
Forgot upon your dearest love to call,
Whereto all bonds do tie me day by day;
That I have frequent been with unknown minds
And given to time your own dear-purchased right
That I have hoisted sail to all the winds
Which should transport me farthest from your sight.
Book both my wilfulness and errors down
And on just proof surmise accumulate;
Bring me within the level of your frown,
But shoot not at me in your waken'd hate;
Since my appeal says I did strive to prove
The constancy and virtue of your love.
Свидетельство о публикации №115062503281