Подарунки. Переклад - Любов Цай

Ельміра Ашурбекова
ПОДАРУНКИ


— Що по мандрах привіз чоловік діточкам?
— Ляльку — донечці, іграшок купу — синам.

— А скажи, що старим, коли це не секрет?
— Їм — смачний і цілющий привіз він шербет.

— А сестрі?  — Найдорожчих у світі духів.
— Брату? —  Добре вино з далечезних країв.

— А тобі найрозкішніший, мабуть, чи... ні?
— Стоси одягу прати привіз він мені.

(переклад з табасаранської — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/06/25/212


Рецензии
Эльмира, я впечатлена утонченной, спокойной мудростью этого стихотворения. Вышла на Вашу страницу через перевод Любови Цай и вот стало очень интересно: а как выглядит текст на табасаранском языке? Конечно, я не знаю Вашего родного языка и дословно не пойму, но все же..если можно?
Читая параллельно с переводами стихов тексты оригиналов на языках, которые не знаю, замечала, что восприятие усиливается, мелодика незнакомой речи улавливается и послевкусие от прочитанного становится богаче..

Людмила Станева Переводы   26.06.2015 06:32     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, за замечательный отзыв и интерес к нашему языку! Конечно, сила перевода основывается на мастерстве переводчика, и в том, что Вы впечатлены, заслуги Любови Цай больше, чем моей. А как выглядит текст на табасаранском я Вам с большой радостью покажу.:) Вот ссылка:
http://www.stihi.ru/2015/06/18/10064

С уважением,

Эль-Мира   26.06.2015 15:36   Заявить о нарушении