Перевод песни - Поезд. Океан Эльзы

В рамках Проекта "Бюро переводов"  перевод песни украинской рок-группы "Океан Эльзы" - "Поїзд" /Альбом "Там, де нас нема", 1999г./
http://www.stihi.ru/2015/06/22/9771

Ночь охоты на любовь, поиск радости и света,
Для тебя может стать вдруг последней на планете.
На столе смешалась соль с истинным твоим желаньем.
Ты смахни крошки те, сбрось все сны и ожиданья.
Нет у города тех слёз, чтобы смыть всю тьму с рассветом.
Никого не ищи, нет их здесь давно.

То уголок не твой и не твоя любовь,
То выбор слов не твой и не твое ток-шоу,
Зря здесь стоишь одна, на незнакомом полустанке,
Поезд приходит вновь, но - "Не твоя любовь".

Убегаешь и кричишь, чтоб вернули, что забрали...
Бьешь и бьешь об асфальт сразу все, о чем мечтала.
За окном проходит жизнь, но у той другая схема.
Ждёшь опять и глядишь на чужое это небо.
Но не видят здесь души`, им с тобой не по дороге.
Ты для них "не своя". Вот такая жизнь!

То уголок не твой и не твоя любовь,
То выбор слов не твой и не твое ток-шоу,
Зря здесь стоишь одна, на незнакомом полустанке,
Поезд приходит вновь, но - "Не твоя любовь".

************************
Оригинальный текст:

В ніч, коли виходиш ти полювати на кохання,
Пам`ятай, що воно може статися востаннє.
На столі на кухні сіль, змішана з твоім бажанням.
Ти змети зі стола своі сни і сподівання.
В місті вже давно нема тих, хто плаче на світанку.
Зупинись, не шукай - не побачиш їх.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show.
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".

Ти тікаєш день за днем, ти благаєш: "Все віддайте".
Так болить голова від побитого асфальту.
Неспокійно за вікном, але все чуже для тебе,
Ти сидиш за столом, дивишся на їхнє небо.
Місто дихає для всіх, та тебе не помічає,
Ти одна, ти не з тих, хто живе як всі.

Це не твоя земля і не твоя любовь,
Це не твої слова і не твоє talk-show,
Довго стоїш одна на незнайомому вокзалі,
Але приходить знов поїзд "Чужа любов".


Рецензии
умница, дочка)))) только ещё чуток надо доработать, я такая нудная, что не отстану же)))

Кстати, очень интересный перевод, самобытный такой!

Ночь охоты на любовь, поиск радости и света,__________хорошо
Для тебя может стать вдруг последней на планете.__________хорошо
На столе смешалась соль с истинным твоим желаньем.__________хорошо

Ты как крош(ки) со стола, сбрось все сны и ожиданья. - лишний слог!
схема ! - ! / ! - ! / ! - ! - (-) - ! -
Можно как-нить вот так поправить: Ты смети крошки те, сбрось все сны и ожиданья.

Нет у города тех слёз, чтобы смыть всю тьму с рассветом.__________хорошо
Никого не ищи, нет их здесь давно.__________хорошо

Это не твой (у)голок и не твоя любовь.- лишний слог!
схема ! - - ! - ! / ! - - ! - !
Можно вот так поправить: То уголок не твой и не твоя любовь.

Это не твой выбор слов, и не твое ток-шоу,- то же самое, лишний слог!
Можно вот так поправить: То выбор слов не твой и не твоё ток-шоу.

Зря здесь стоишь одна, на незнакомом (х) вокзале, - не хватает слога!
схема ! - - ! - ! / ! - (-) ! - (-) - ! -
Можно вот так поправить: Зря здесь стоишь одна, на незнакомом полустанке...

Поезд "Чужа(я) любовь" снова приходит, жаль. - лишний слог и нет рифмы!
Можно вот так поправить: Поезд приходит вновь, но - "Не твоя любовь".

------------------------

Ты бежишь и (х) кричишь, чтоб вернули, что забрали, - не хватает слога!
схема ! - ! - ! - ! / ! - ! - ! - ! -
Можно вот так поправить: Ты бежишь и ты кричишь, чтоб вернули, что забрали,
или же - Убегаешь и кричишь, чтоб вернули, что забрали...

Об асфальт разбива(я) сразу все, о чем мечтала. - лишний слог!
схема (-) - ! / ! - ! / ! - ! - (-) - ! -
Можно вот так поправить: Бьёшь и бьёшь об асфальт сразу все, о чем мечтала.

За окном жизнь идёт, но другая ее схема. - получилось "Её"! с ударением на "е". И слога опять не хватает.
Схема ! - ! - ! - ! / ! - ! - ! - ! -
Можно вот так поправить: За окном проходит жизнь, но у ней другая схема...

Ждёшь и смотришь опять на чужое это небо. - "разорвала" слово смо/тришь!
схема ! - ! / ! - ! / ! - ! - (-) - ! -
Можно вот так поправить: Ждёшь опять и глядишь на чужое это небо.

Все тебя не замечают, им не по дороге. - нет, опять ритмика "хромает"!
схема ! - ! - ! - ! / ! - ! - ! - ! -
Можно вот так поправить: Но не видят здесь тебя, им с тобой не по дороге...

Ты чужая для них, вот такая жизнь. - "разорвала" слово чужа/я!
схема ! - ! / ! - ! / ! - ! - !
Можно вот так поправить: Ты для них "не своя". Вот такая жизнь!

--------------------------------

Всё, правь, милая))) Мои рекомендации - это лишь советы, ты можешь править на своё усмотрение, но главное - ритмику соблюдай.

с улыбкой, Лань

Лана Сноу   27.06.2015 11:34     Заявить о нарушении
Спасибо большое за такие труды!
Завтра отредактирую обязательно! :)

Таманна   27.06.2015 23:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.