Царникава. Дорога к морю

            Царникава. Дорога к морю
Мара Циелена, перевод с латышского

Солнце молча горит. Небеса выгорают.
Лодки на Гауе пыхтят торопливо.
Белобрысый рыбак, рыбу в сеть призывая,
Сухими губами шевелит нетерпеливо.

Сосны перешёптываются, шишки роняют,
Сладко потрескивают отстающей корою,
Иглы свидетелю в пятки втыкают.
Мох вздрогнул и страстно вздыхает от зноя.

Первые приметы: чайка над полем,
Острый, одуряющий запах водорослей.
И во мне радость, как в облаке молния:
Вот оно – море, целое море!


Рецензии