Дверь. Оден, перевод
Через нее ползет грядущеее бедняги,
Палач и Властелин, загадки снов,
Ее Величество в тяжелом настроении,
Шут красноносый, что дурачит дураков.
Она сквозь сумерки взирает величаво
На прошлое, что смыто без забот.
Так вдовушка с тяжелым подбородком
Глядит как времени ревет водоворот.
От страхов мы возводим баррикады
Лбом бьемся о косяк, она пришла.
узнать, когда откроется в видении
Алисе выросшей чудесная страна
Та, что в сиянии , всегда ее звала.
Но дверца слишком маленькой была,
И плач сдержать Алиса не могла.
Свидетельство о публикации №115062303881