Cream - Spoonful. Лишь ложка
перевод песни Spoonful
британской группы Cream ( Ginger Baker, Jack Bruce, Eric Clapton)
с альбома “Fresh Cream” ©1966
Песня написана Вилли Диксоном (Willie Dixon), и впервые была записана группой Howlin` Wolf в 1960-м. Одна из известнейших песен Диксона, многократно перепевавшаяся разными исполнителями.
В исполнении Cream являет из себя, как считается критиками, первую песню, написанную в стиле хард-рок. Впрочем и весь альбом считается первым хард-рок альбомом в истории музыки.
“Spoonful” здесь имеет значение «малое количество чего-либо», отсюда, вроде как «полная ложка», но с другой стороны - "это так немного" (использован такой вот, чисто англ., небольшой парадокс)
http:///youtube.com/watch?v=OHiudRnuuSc (оригинал, 1966)
http:///youtube.com/watch?v=aPKQJQWQhKo (концерт, конец 60-х)
.
.
Наполни алмазами ложки
Или их златом засыпь,
Но ложечку прекрасной своей любви
Для души дай мне ты.
[припев]
Мужики врут о том.
Одни из них плачут о том,
Другие - умрут за то..
Всё есть лишь борьба за то «немножко»
За ту, за ту лишь ложку,
За ту, за ту лишь ложку,
Ах эта, «только» ложка,
Ведь это так «немножко»
Залей ложки полными кофе
Или их чаем залей,
Но ложечка прекрасной твоей любви –
Её хватит ли мне?
[припев]
Заполни водою все ложки,
Спаси их от пустыни песка,
Но ложечка калибра 45
Спасет тебя от чужака.
[припев]
============================================
Could fill spoons full of diamonds,
Could fill spoons full of gold.
Just a little spoon of your precious love
Will satisfy my soul.
[Chorus:]
Men lies about it.
Some of them cries about it.
Some of them dies about it.
Everything's a-fightin' about the spoonful.
That spoon, that spoon, that spoonful.
That spoon, that spoon, that spoonful.
That spoon, that spoon, that spoonful.
That spoon, that spoon, that spoonful.
Could fill spoons full of coffee,
Could fill spoons full of tea.
Just a little spoon of your precious love;
Is that enough for me?
[Chorus]
Could fill spoons full of water,
Save them from the desert sands.
But a little spoon of your forty-five
Save you from another man.
[Chorus]
===========================================
(пер. 23.06.2015)
Свидетельство о публикации №115062303289
Может, это и хард-рок, а вот для меня здесь всё же больше от блюза)
Оригинальное сравнение - ложечка любви...
И чудные последние слова - никаких посягательств чужаков на моё)))
С улыбкой,
Ирина Емец 23.06.2015 22:00 Заявить о нарушении
Ну а какой рок без блюза!! Будь то хард-, а будь он хоть и рок-н-ролл!)))
Все наши любимчики из блюза произрастают..
Так что, здесь речь лишь о направлении блюза, о его начинавшейся только тогда хардовости.. Согласись, что она присутствует и попробуй припомнить более раннюю вещь такого плана;)
А насчет ложечки.. а как не вспомнить сопелку Винни Пуха.. и не про любовь ли она разве тоже, только, может быть, к мёду:
"Даже немножечко, чайная ложечка - это уже хорошо!
Ну, а тем более, полный горшок!! (па-ба па-ба-ба па-ба-ба па-пам!)"
Еще с какой улыбкой абымаю!
(весь вечер седня в блюзе - слушал и Крим в разных вариациях и Ten Years After.. вот даже заснул под них))) )
Михаил Беликов 23.06.2015 22:42 Заявить о нарушении
Рада твоему настроению и пошла петь песню Винни - "Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро! Парам-парам, парам-парам, на то оно и утро!") То есть вечер завершён, до завтра, Мишка! Обнимаю,
Ирина Емец 23.06.2015 22:50 Заявить о нарушении