В сыром ночном тумане... - пер. А. Блока

In a moist night mist there's
A forest, forest, forest all...
In a wild grass thick
A fire burned, then is gone...

It blinked in must again, anew,
And there it seemed to me:
The izba, window, geraniums
Were reddening at sill...

In a moist night mist

----

     * * *

В сыром ночном тумане
Всё лес, да лес, да лес...
В глухом сыром бурьяне
Огонь блеснул - исчез...

Опять блеснул в тумане,
И показалось мне:
Изба, окно, герани
Алеют на окне...

В сыром ночном тумане
На красный блеск огня,
На алые герани
Направил я коня...

И вижу: в свете красном
Изба в бурьян вросла,
Неведомо несчастным
Быльём поросла...

И сладко в очи глянул
Неведомый огонь,
И над бурьяном прянул
Испуганный мой конь...

"О, друг, здесь цел не будешь,
Скорей отсюда прочь!
Доедешь - всё забудешь,
Забудешь - канешь в ночь!

В тумане да в бурьяне,
Гляди, - продашь Христа
За жадные герани,
За алые уста!"

 Декабрь 1912


Рецензии