Робер Эпинэ-маршалу Алва

Герцог Алва, и как же вы здесь оказались?
Неужели ничтожество это явились спасать?
Герцог Алва, зачем?
Право, лучше б больным вы сказались,
Чем вот так за того, кто отрекся от всех, умирать.

Резкий окрик:
- Стреляйте!
И возгласы: - «Перевязь Люра!»
Первый маршал морисскую саблю к ногам короля положил…

«Нет, похоже, судьба ваша, герцог - отменная дура.
Ворон Рокэ, зачем же так рано ты крылья сложил?
Что тебе Фердинанд? Что Талиг?
Как все это некстати:
Вы спасли мою жизнь, и теперь я в долгу у вас…»
С губ слетает: - Зачем?
- Эпинэ, прекратите, я напрочь лишен благодати,
Не смотрите вы так, вы расстроены будто сейчас.
Эпинэ, что вы замерли, как изваянье гальтарское? Хватит!
Здесь ведь все ваши люди, тогда отдавайте приказ.

- Рокэ, право, немыслимо это! Вы здесь не могли появиться,
Были вы в Урготелле..
- И все же, как видите, смог.
Позаботьтесь о Моро - ему ваши люди слегка надоели...
- Извините, но пленника должно спровадить в острог.
- Герцог Алва - не пленник.
- И все ж, его ждет Багерлее.
-Эпинэ, подождите, хочу успокоить коня.
Моро громко и дико заржал, так, что сердце немеет
«Герцог Алва, зачем вы ТАКОГО спасли короля?!»


Рецензии