Переводчица

Я книги писала на вечном немецком,
Ещё раз листая любимого Гёте.
И в каждом романе герой-одиночка -
С меня был написан - тебе незнакомый.

А ты забывала мои псевдонимы.
Под кем публикуюсь? - Конечно, не знаешь.
И песни твои совершенно приелись.
Мне не интересно, я их не включаю.

А ты переводишь чужие романы,
И в тёмной квартире - я знаю - не спишь.
О чём ты мечтаешь - меня не волнует,
Мне даже не важно, о чём ты молчишь.

Тебе одиноко? - Никто не узнает.
Я не расскажу никому ничего.
А ты где-то близко и я совсем рядом,
И нервы ни к чёрту, а мне всё равно.

Твои переводы читать невозможно,
Ты всё исказила... не верю глазам.
А как моё имя? - Ты даже не помнишь.
Так лучше прочти снова оригинал.

Весна 2012


Рецензии