Из И. Гёте. Фульский Король Es war ein Koenig in T

Из И. Гёте (1749-1832).
Фульский Король Es war ein Koenig in Thule, с нем.


Суровый король, вдовея,
Любимой верен был.
Златой, врученный ею,
Он кубок всю жизнь хранил.

Он кубок в тра'пезной зале
Не выпускал из рук,
Он пил, и глаза слезами
Переполнялись вдруг.

В предчувствии кончины
Свою страну и трон
Он отдал в наследство сыну,
Но кубка не дал он.

Всех рыцарей недаром
Собрал он за столом
В отеческом замке старом
На берегу морском:

Он встал с огнём во взоре,
И кубок дорогой
Испил, и бросил в море,
В бушующий прибой.

Вал принял жертву эту
И кубок поглотил.
Тут старцу не стало свету,
И больше уж он не пил.



Оригинал:
Johann Wolfgang von Goethe.
Es war ein Koenig in Thule

 Es war ein Koenig in Thule,
 Gar treu bis an das Grab,
 Dem sterbend seine Buhle
 einen goldnen Becher gab.

 Es ging ihm nichts darueber,
 Er leert' ihn jeden Schmaus;
 Die Augen gingen ihm ueber,
 So oft er trank daraus.

 Und als er kam zu sterben,
 Zaehlt' er seine Staedt' im Reich,
 Goennt' alles seinen Erben,
 Den Becher nicht zugleich.

 Er sass bei'm Koenigsmahle,
 Die Ritter um ihn her,
 Auf hohem Vaetersaale,
 Dort auf dem Schloss am Meer.

 Dort stand der alte Zecher,
 Trank letzte Lebensgluth,
 Und warf den heiligen Becher
 Hinunter in die Fluth.

 Er sah ihn stuerzen, trinken
 Und sinken tief ins Meer,
 Die Augen thaeten ihm sinken,
 Trank nie einen Tropfen mehr.


Рецензии