Беседа о существовании бесов

БЕСЕДА О СУЩЕСТВОВАНИИ БЕСОВ

(Великое в малом)


Гуляли Чжан Вэнь-фу и Чжу-ай ночью под луною,
По вечерам, встречаясь за вином, стихи слагали,
А после споры обо всём вели между собою,
Имея степени (1), студентов в школах обучали.

Они существованье отрицали чертовщины,
Конфуцианцами являясь, явного держались,
Считая, в сверхъестественное верить – нет причины,
И потому в реальности сил тёмных не боялись.

Той ночью на заброшенном подворье оказавшись,
Где тишина была и темнота и запустенье,
Не то, чтоб страшного во тьме чего-то испугавшись,
Тревогу ощутив, подумали о возвращенье.

- «В развалинах и у могил селятся часто бесы, -
Сказал Чжу-ай, - зачем нам в этом месте оставаться»?
Откуда не возьмись, вдруг появился из-за леса
Старик, на посох опиравшийся, к ним направлялся.

Он пригласил присесть обоих, высказав сужденье:
- «Я думаю, в живом миру откуда бесам взяться?
Разве не слышали вы Юань Чжаня (1) рассужденья?
Ведь вы – конфуцианцы и способны разобраться.

Зачем же верите вы глупой болтовне буддийской»? –
В ученье братьев Чэн (2) и Чжу Си (3) тут же углубился,
Блеснул знаньем поэзии возвышенной, им близкой,
Со всеми доводами их он сразу согласился.

Все аргументы изложил понятными словам
В изысканных метафорах, умно, красноречиво,
Сюцаи (1), слушая, кивали молча головами,
Потом старик им выпить предложил вина учтиво.

В беседе имени хозяина спросить забыли,
Но вот вдали раздалось колокольчиков звучанье,
Люд стадо гнал. Последними словами старца были:
- «Умершие обречены на вечное молчанье,

О бесах если б диспут тут не начал между нами,
И не коснулся бы иного в споре измеренья,
То вряд ли скоротал я вечер за беседой с вами,
Пора расстаться нам, прошу за спешку извиненья.

Ведь если б бесов я не отрицал существованье,
То вряд ли задержал я ночью вас хоть на минутку,
А так мы насладились мудрости очарованьем,
Почтительнейше вас прошу не сетовать за шутку».

Мгновенье и старик исчез, виденье испарилось,
В той местности мужей учёных жило очень мало,
Неподалёку Дун Ку-жу могила находилась,
В ту ночь пред ними, видимо, душа его предстала.


Примечания

1. В старом Китае «сюцай» - первая (низшая) учёная ступень, получаемая лицами, сдавшими экзамен, который проводился в главном городе уезда или области. Экзамен на вторую степень - «цзюйжэнь» - сдавали в центральном городе провинции. Высшая степень – «цзиньши» - получали лица, выдержавшие экзамены, которые проводились один раз в три года в столице Китая.

2. Юань Чжань – учёный III в. н. э., утверждавший, что духов не существует. В 16-м свитке «Записок о поисках духов» Гань Бао (285 – 360) есть рассказ о том, как к Юань Чжаню пришёл незнакомый ему гость, с которым он долго беседовал о духах и развивал теорию невозможности их существования. «Да я сам – дух», - воскликнул вдруг разозлившийся гость, обратился в чудовище и исчез. Юань Чжань был очень расстроен этим и вскоре умер.

3. Братья Чэн – сунские философы Чэн И (1033 – 1107) и Чэн Хао (1032 – 1085), чьё учение о «ли», идеальном духовном начале, и «ци», материальном начале мира, оказало большое влияние на философию Чжу Си.

4. Чжу Си (1130 – 1107) – глава сунских неоконфуцианцев, один из крупнейших представителей мировой рационалистической философии, который свёл в единую систему идеи своих предшественников. Впоследствии из его учения были выхолощены элементы диалектики и теории познания, оно превратилось в догму и стало господствующей государственной идеологией.


Власов Владимир Фёдорович


Рецензии