Если ты
Ты негаданно вдруг исчезнешь
Я любовь твою сохраню
В сне и ветре в тенях и песнях
Заколдую своей рукой
Что узнать ее не сумеешь
Я ее сочиню такой
О какой ты мечтать не смеешь
Там где реки вернутся вспять
Там где в жизнь воплотится слово
Я увижу тебя опять
Я найду тебя где-то снова
Даже если дожди стеной
Водопадом гремят по крышам
Я найду тебя где-то вновь
Я тебя все равно услышу
Снова сердце начнет стучать
Если я тебя где-то встречу
Можешь все позабыв молчать
Я тебе все равно отвечу
Я тебя все равно найду
В том краю где цветы и скалы
И ты скажешь я не уйду
Если ты меня так искала
Свидетельство о публикации №115062005068
ЯКЩО ТИ (вільний переклад П.Голубкова)
Якщо десь у чужому краю
Ти негадано зникнеш дійсно,
Збережу я любов твою -
В вітрі, в сні, в тінях, в пісні, звісно…
Зачарую рукою мерщій
Що пізнати ти не зумієш
Сочиню її ролі такій
Що і мріяти ти не смієш
Де річки повертають себе
Де в життя знову втілиться слово
Там я знову побачу тебе.
Я, будь-де хоч, знайду тебе знову…
Якщо навіть дощі стіною
Водоспадом гримлять, кочують,
Я зустрінуся знов з тобою,
Я тебе все одно почую
Знову серце почне кричати
Якщо я тебе десь зустріну.
Можеш, все забувши, мовчати -
Я тобі відповім: «Єдиний!»
Я тебе все одно знайду -
Там, де квітів, чи скель чимало,
І ти скажеш: «Я не піду,
Якщо ти мене так шукала…»
Удачных поисков!
Петр Голубков 20.06.2015 16:42 Заявить о нарушении
Спасибо) С лучшими пожеланиями
Моника Талмер 21.06.2015 09:50 Заявить о нарушении