Не Псакийте на Россию
Для выражения диковинного явления политики и нравственности Запада, когда белое преподносится чёрным, а чёрное – белым, требуется соответствующее новое слово. Русский язык в тревожном ожидании «забугорного» «посланника». В последние годы этих «посланников» в родном языке – пропасть! Импичмент, консенсус, киллер, мэр, префект… Подобные слова мы уже «проглотили» и усвоили. Возникли следующие: «паркур» - «спортсмен» по лазанию по мачтам, вышкам и высоткам; «догхантер» - убийца собак; «руфрайдинг» - один из видов катания на крышах электричек и поездов метро… Теперь великому русскому предстоит принять забугорную гостью, которая отобразит чрезвычайно странную философию Старого Света. Интересно, каким будет это слово? Ведь означенная философия - не просто враньё, незнание предмета или невежество, а враньё с утверждением своей правоты; враньё с разбоем, то есть с присвоением чужих достижений, враньё с политическим вандализмом.
Может, этим словом будет «Псаки»?
Немало потрудилась на почве «новой» политики и нравственности представительница администрации США Джейн Псаки. Фамилия её вполне может отобразить сущность предмета и стать словом, как, например, словом стала фамилия Дизель.
«В случае вторжения Белоруссии на территорию Украины, - заявила, однажды Псаки, - 6-й флот США будет немедленно переброшен к берегам Белоруссии».
Отсутствие берегов у этой республики, не смущает её.
О беженцах из Украины, прибывающих в Ростовскую область, Джейн Псаки говорит:
- Это не беженцы, а туристы. В ростовских горах прекрасный лечебный воздух…
Ей наплевать, что в Ростовской области даже небольших гор нет.
А вот ещё один перл Псаки: «Закон о Донбассе мы не изучали, но уверены в правоте Киева».
Недаром родился анекдот. «Чем отличается комедия от драмы? Когда выступает Джейн Псаки — это комедия, когда её бред повторяет президент Обама — это драма».
Росток «нового» слова уже и в России проклёвывается. Вместо выражения неодобрения, возмущения, ругани и осуждения «Сукин ты сын!» стали поговаривать: «Псакин ты сын!».
А разве не «Псакины сыны» европейцы, которые предлагали парад Семидесятилетия Победы над фашизмом праздновать не в Москве, а хотя бы в Польше. Разве не «Псакины мужи» «определили» и утверждают что пассажирский Боинг над Украиной был сбит русскими или с «подачи русских».
Вот где враньё, лицемерие, кощунство и обман… Настоящее «Псаки».
Политические деятели Украины считают, что Россию уже победили. Осталось мировую демократию установить. С американцами это «здорово» у них получается.. Вот если бы не Восточная Украина, которую ни блокадным голодом, ни финансовым не победить.
Слово «Демократия» по-американски стало пугающим словом во всём мире, как детям страшилка на ночь: спи, малыш, «А то придёт серенький волчок и ухватит за бочок». А по-американски: «Делай, как тебе говорят, а то демократию начнём устанавливать»…
Демократия по-американски – тоже Псаки.
Так, что быть в русском языке новому слову. «Псаки» – так «Псаки».
Лишь бы одичавший Запад не «Псаки(л)» на Россию.
Впрочем, брызги всё равно летят в обратную сторону…
Июнь 2015 год
Свидетельство о публикации №115062002759
Валерий Платонов 21.06.2015 07:38 Заявить о нарушении