Орленок - Как вышло, что с неба...
Перевод на иврит: Натан Ионатан http:///www.zemereshet.co.il/artist.asp?id=67
Музыка: Виктор Белый
- - - - -
Лейб Опескин
(По материалам сайтов http:///www.rujen.ru (Российская Еврейская Энциклопедия), http:///www.yiddishkayt.org и http:///www.zemereshet.co.il):
Родился 01.01.1908 г. в г. Вильна (Вильнюс). Учитель, поэт и партизан. Посещал курсы еврейских учителей, за участие в коммунистическом движении подвергался арестам. В 1939–41 гг. публиковал стихи в периодических изданиях, выпустил сборник своих стихотворений «Багин» («Рассвет»).
Во время оккупации был в вильнюсском гетто учителем и лектором, а также вице-председателем комитета милосердия и членом подполья, выступал с чтением своих стихов. Стихи Лейба Опескина представлены в антологии Шмерке Качергинского «Лидер фун гетос ун лагерн» («Стихи из гетто и лагерей», 1948).
11.07.1944 г. был убит в бою с СС.
- - - - -
О Вильнюсском гетто – статья в «Википедии» со всеми ссылками.
О песне «Орленок» – статья в «Википедии» со всеми ссылками.
Исполнение на русском языке (слова Якова Шведова):
http:///www.zemereshet.co.il/song.asp?id=4505
Как вышло, что с неба, что ярко синело,
Потоки свинцовых дождей
Вдруг хлынули так, что земля поседела,
И черное солнце над ней?
Сегодня на улицах старого Вильно
Всевластной хозяйкою смерть.
Лишь память о том придает еще сил нам,
Как были мы счастливы здесь.
Но вытрите слезы – осталось немного,
Быть может, последний рывок.
К заветному дню все короче дорога,
И солнце свободы встает!
Свидетельство о публикации №115062001680