Забута... Перевод Светланы Груздевой

           Всё для нас в мире тайна, и тот, кто думает отгадать чужое сердце
           или знать все подробности жизни своего лучшего друга,
           горько ошибается. Во всяком сердце, во всякой жизни
           пробежало чувство, промелькнуло событие, которых
           никто никому не откроет, а они-то самые важные и есть,
           они-то обыкновенно дают тайное направление чувствам и поступкам.
                М.Ю. Лермонтов




Забута… Ні «привіт», ні «Киця»,
Хай сірі очі ллють дощами…
Чужа…  Хіба тобі присниться
Моє тепло… А що між нами?

Нічого… Ой, яке болюче!
Гвіздок по шляпку вбитий зразу,
А кров така чомусь липуча…
О, не доводь мене до сказу!

Ту прірву, що лежить між нами,
Літак чи зможе подолати…
А може попливем човнами…
Та ні… Міцні у долі грати…

Забута… Вже  благати  годі
Хоч кілька слів… Нічого – тане…
Кохання не вкраде і злодій!
Самотньо кицькі на каштані…
(17.06.15)

Картина Ефремовой Марины Борисовны (живопись,графика) - «Кошка на каштане»

Перевод Светланы Груздевой -
http://www.stihi.ru/2015/06/24/168

Забыта…Ни «Привет», ни «Киса».
Пусть очи серые – дождями…
Чужая…Лишь  моя реприза,*
Тепло моё…Но что меж нами?..

Нет ничего…как больно это…
По шляпку гвоздик вбился сразу.
А кровь-то липкая какая…
Не доводи меня до сказа!**

Ту пропасть, что лежит меж нами,
Не одолеть и самолёту…
А может, поплывём челнами…
Да нет: мала у доли квота…

Забыта…умолять ей впору
Хоть пару слов…да их не станет…
Любовь же не украсть и вору!
Как одиноко на каштане…


*— [фр. reprise возобновление, повторение]
** - бешенство, помешательство(с укр.)


Рецензии
Прочитал сначала у Светы!..понравилось!

Вадим Константинов 2   25.06.2015 18:03     Заявить о нарушении
Благодарю, Вадим!

Елена Каминская7   25.06.2015 18:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.