Черная колдунья. Santana - Black Magic Woman
Александр Булынко
ЧЕРНАЯ КОЛДУНЬЯ
Перевод композиции Питера Грина
"Black Magic Woman" из репертуара
рок-группы Fleetwood Mac" и Карлоса Сантаны
Повстречал я колдунью,
Молодую колдунью,
Черной масти колдунью.
Я, слепец, не узрел, как маня
Та смуглянка-колдунья
Дьявола страсти вселила в меня.
Не держи, чародейка.
Не колдуй, чародейка.
Я прошу, расколдуй, чародейка.
Не свершай надо мной свой магический жест.
Не держи, чародейка!
Ты во мне поднимаешь неистовый жезл.
Заколдован тобой я,
Очарован тобой я,
Да, уничтожен тобой я -
Сердце словно гранит.
Ведь нужна мне такая, как ты, колдовская,
О которой всю жизнь не смогу позабыть.
3 октября 2008
======================================
Santana
BLACK MAGIC WOMAN
(Peter Green)
Got a black magic woman
Got a black magic woman
I’ve got a black magic woman
Got me so blind I can’t see
That she’s a black magic woman
She’s trying to make a devil out of me
Don’t turn your back on me baby
Don’t turn your back on me baby
Yes don’t turn your back on me baby
Stop messing ‘round with your tricks
Don’t turn your back on me baby
You just might pick up my magic sticks
Got your spell on me baby
Got your spell on me baby
Yes you got your spell on me baby
Turning my heart into stone
I need you so bad, magic woman
I can’t leave you alone
Альбом "Abraxas" (1970)
Цикл «Эти странные создания»
Поэтические песенные переводы и стихотворения
======================================
Свидетельство о публикации №115061803922
Юлия Тарусская 08.10.2008 21:42
http://www.stihi.ru/rec.html?2009/10/10/9567
Вика Дашкова 10.10.2009 21:02
Александр Булынко 11.08.2015 15:18 Заявить о нарушении