Heiti Talvik Pagulane Беженец

Беженец ("Pagulane" Heiti Talvik, 1941 )с эстонского языка

Путь "куда-не-знаю" был далёк,
лёг я возле леса отдохнуть
В ухо лезет травки стебелёк,
от семян цветов не продохнуть

Пушек грохот слышен вдалеке
Хочет кто ль услышать песнь мою?
Буду жить я на поляне налегке
жадно грудью я прохладу пью

Пью и пью. Дремота подступает
Пенье пташек сердце растворяет


Рецензии
.. переводы - благодарное дело, мне кажется

видишь глубже, чем просто при чтении.. интересно

--

с уважением и благодарностью,

Дмитрий Краев Рэм   19.06.2015 15:38     Заявить о нарушении
это очень сложно для меня
хочется, чтобы получилось стихотворение и не утерялась основная мысль

но я буду продолжать
Дима, спасибо
и что так официально? :-)

Галина Ястребова   19.06.2015 15:59   Заявить о нарушении
.. а то ж!!!

решпект тебе и сэнки и чмоки

Дмитрий Краев Рэм   22.06.2015 09:45   Заявить о нарушении