Юлияна Донева - Опора

ОПОРА

Когато напират в сърцето ми вопли
и стене ранено от скръб и умора,
тогава аз търся ръката ти топла
и черпя от нея кураж и опора.

Не трябва ми път осеян със рози.
Но зло прегради ли ми пътя отсреща,
желая единствено в път като този,
по близо да чувствам дланта ти гореща.


Превод на Руски: Зинаида Торопчина

ОПОРА


В час, когда страдает, плачет сердце
От обиды, горя, - в эту пОру
Мне б теплом твоей руки согреться,
В ней найти надежду и опору.

Не о розах на пути мечтаю,
Будут и преграды, и погони...
Одного в пути всегда желаю:
Чувствовать тепло твоей ладони.


Рецензии
Чудесное стихотворение, Юлечка. И Зиночка Торопчина сделала такой красивый и точный перевод!!! Здорово!

Елена Жукова-Желенина   27.07.2015 17:29     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.