Лили Марлен
Лили Марлен (перевод с немецкого)
Помнишь у казармы, в свете фонаря,
Как мы целовались, страсти не тая,
И на мою ложилась тень
Иная, милая мне, тень -
Твоя, Лили Марлен.
Среди ночи тёмной было нам светло,
Наша тень светилась счастьем и теплом,
И целый мир на нас смотрел,
Тревожить нас с тобой не смел,
Не смел, Лили Марлен.
Тот фонарь забыл меня и тень мою,
Помнит лишь походку лёгкую твою,
Льёт на тебя он тёплый свет,
Меня с тобою рядом нет,
С тобой, Лили Марлен.
Через расстоянье, сквозь туман и гул,
Чувствуя сияньем ласку твоих губ,
Всё я пройду - огонь и тлен,
Вернусь к тебе, в твой сладкий плен,
К тебе, Лили Марлен.
Свидетельство о публикации №115061706163