Огден Нэш - Кобра. The Cobra

Александр Булынко
КОБРА

                Перевод стихотворения Огдена Нэша
                "The Cobra"


Свой яд хранит – исподтишка
Метнуть готова, как кишка.
Кто будет кобру задирать,
Тому печаль, тому страдать.

Июнь 2015
===========================
 
Ogden Nash.
THE COBRA

This creature fills its mouth with venоm
And walks upon its duodenum.
He who attempts to tease the cobra
Is soon a sadder he, and sobra.

Цикл «Англичане тоже умеют шутить»
Избранные переводы шуточных и сатирических стихов англоязычных поэтов

Карикатура: Руслан Долженец: «Змеи»
http://caricatura.ru/art/doljenets/url/parad/doljenets/6926/
=================================


Рецензии