Рагим Рахман. Испытание

Рагим Рахман. Испытание

   (перевод с табасаранского)

Опять остановилась жизнь - арбой,
С которой колесо в пути слетело...
Но мы не станем ссориться с судьбой:
Дорогу проклинать, увы, не дело!

В ущелье колесо упало - пусть!
Мы скатим и второе вслед за первым!
Потом пешком продолжим трудный путь,
В душе лелея горные напевы.

Конечно, этот путь - не для машин...
Мы слышим скал тяжёлое дыханье:
Здесь родина из мальчиков -
                мужчин
Растила для житейских испытаний.

...Мы прямо смотрим родине в глаза.
Мы знаем: подвести её нельзя!


Рецензии
Прочитаешь стихотворение - думаешь, лучше и не будет. Так нет - всё лучше и лучше! Мне очень понравилось это стихотворение. Философское, мудрое.

"Дорогу проклинать, увы, не дело!"

"Мы слышим скал тяжёлое дыханье:
Здесь родина из мальчиков -
мужчин
Растила для житейских испытаний."-!!!!!

Спасибо вам, Рагим и Валя, за чудесные стихи!
Дальнейших успехов и находок!

Наталья Меркушова 2   21.06.2015 21:16     Заявить о нарушении
Дорогая Наташа!
Прости, что задержалась с ответом! Почему - сообщу в письме.
Спасибо тебе, Солнышко, от соавторов за понимание и доброту!
А я сегодня перевод нового стихотворения Рагима проанонсировала. Всё-таки у него необычные стихи...
Всего доброго тебе! Удачи!

А письмо тебе я написала вчера, да только оно "слетело" у меня Бог весть куда.

Обнимаю.
В.

Валентина Коркина   24.06.2015 20:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.