Рагим Рахман. Испытание
(перевод с табасаранского)
Опять остановилась жизнь - арбой,
С которой колесо в пути слетело...
Но мы не станем ссориться с судьбой:
Дорогу проклинать, увы, не дело!
В ущелье колесо упало - пусть!
Мы скатим и второе вслед за первым!
Потом пешком продолжим трудный путь,
В душе лелея горные напевы.
Конечно, этот путь - не для машин...
Мы слышим скал тяжёлое дыханье:
Здесь родина из мальчиков -
мужчин
Растила для житейских испытаний.
...Мы прямо смотрим родине в глаза.
Мы знаем: подвести её нельзя!
Свидетельство о публикации №115061704328
"Дорогу проклинать, увы, не дело!"
"Мы слышим скал тяжёлое дыханье:
Здесь родина из мальчиков -
мужчин
Растила для житейских испытаний."-!!!!!
Спасибо вам, Рагим и Валя, за чудесные стихи!
Дальнейших успехов и находок!
Наталья Меркушова 2 21.06.2015 21:16 Заявить о нарушении
Прости, что задержалась с ответом! Почему - сообщу в письме.
Спасибо тебе, Солнышко, от соавторов за понимание и доброту!
А я сегодня перевод нового стихотворения Рагима проанонсировала. Всё-таки у него необычные стихи...
Всего доброго тебе! Удачи!
А письмо тебе я написала вчера, да только оно "слетело" у меня Бог весть куда.
Обнимаю.
В.
Валентина Коркина 24.06.2015 20:27 Заявить о нарушении