Зонт мой лучший друг

Сегодня, зонт мой лучший друг,
Дождь льёт, как будто из ведра.
И если я промокну вдруг,
Тогда не ждать ему добра.

Служил он верой-правдой мне,
Мы вместе осенью, весной.
Я покупал его жене,
Но отказалась, не цветной.

Китайский зонт мой, заводской,
С хорошей фирмой - "Три слона".
Сказала мне, что он мужской,
В них понимает всё она.
 
Ну, что с того, что он Китай,
И не к лицу ей чёрный цвет!
Не выброшу, и не мечтай!
На небесах уже - просвет.


Рецензии
И мне понравилось. Однако, рецензия должна быть беспристрастна: меня несколько смутила некоторая рефлексивность вместо образности в слове тогда - в строке: Тогда не ждать ему добра. Давит оно, как-то. Может стоило бы заменить? И второе: в строке Но отказалась, не цветной, мне думается, лучше бы звучало с паузами после Но и отказалась, а для этого я бы поставил запятую после Но, и тире вместо запятой, после слова отказалась. тире усилит эмоциональнось со жаления. Ещё, на мой взгляд, нужно тире перед словом Китай. Предлог же Но здесь должен нести функцию связки предложений, а он - разделительный, а поставить в двух строках И - тоже плохо звучит, поэтому, я так думаю, было бы лучше всего выйти из ситуации, через замену предлогов:

Ну, что с того, что он Китай,
И не к лицу ей чёрный цвет!
Не выброшу, и не мечтай!
На небесах уже - просвет.

Я только предположил, как можно сделать стих краше, не меняя его, а как решит родитель - так и будет. тем не мене, произведение мне на самом деле, понравилось!

Александр Далецкий   29.07.2015 15:00     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр! Большое спасибо, за помощь.
Взял вашу строфу.
С уважением. Олег.

Олег Королёв 2   24.08.2015 11:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.