Я - нож

Оригинал:

Я - нож,
Вонзенный в сердце разума
Бесстрастным отблеском холодной стали.
Я - смерть,
Несущая забвение
В кровоточащей ране бытия.

Я – свет
Случайной искры памяти
Из бездны, где несбывшимися стали
Миры, в которых отражаются
Твой мир и ты. А может быть, и я.

Я – боль
Последнего прощания
В бессчетном множестве разлук последних.
Я - плоть земного вдохновения,
Я - жизнь, взошедшая на миг из тьмы,
Сквозь невозможность отрицания,
Что этот миг - былых разлук наследник,
И неизбежность откровения,
Что я и ты - еще не значит мы.

Перевод:

Bin Messer,
Gejagt ins Herz des Sinnes
Als der gleichgueltige Abglanz des kalten Stahles.
Bin Tod,
Bescherend das Vergessen
In tropfender Blutwunde des Daseins.
 
Bin Licht
Zufaelliger Erinnerung
Von dem Abgrund, der Wellte laesst zerfallen,
In denen Deine Welt versunken ist,
Dein Spiegelbild, womoeglich auch meins.

Bin Schmerz
Des  letzten  Trennungsreissens
In der Unzaehligkeit der Abschiedsfolgen
Bin Fleisch des Irdischaufschwunges
Bin Leben, das durch Finsternis durchkeimt,
Durch die Unmoeglichkeit des Zweifelns -
Der Augenblick  Altscheidungen nachfolge.
Und  Unvermeidlichkeit der Funke,
Dass  Mich und Dich  trotzdem kein Wir vereint.


Рецензии