Признание в любви

Оригинал:
Мой город стал другим. Хоть улицы все те же,
Все тот же детский смех, и тот же шум машин,
Но он меня кружит, как в свадебном кортеже,
И я его люблю без видимых причин.

Мне каждый поворот здесь предвещает счастье,
Тут каждый дом живет дыханьем наших встреч.
И старый хмурый театр в невольном соучастье
Не сможет никогда мою любовь отречь.

Аллея фонарей в вечернем обрамленьи
Темнеющей листвы хранит твой быстрый шаг.
В осеннем шуме волн, в их вечном обновленьи
Симфонией любви звучит моя душа.

И каменный причал, теперь уже пустынный,
И серый парапет над морем наших грез,
И наш полдневный сквер, взлетевшие, застынут
В саду моей любви венцом шипов и роз.

Мой город стал другим. В нем мы с тобой, как прежде,
Живем его мечтой в полутональных снах,
В которых, словно дань несбыточной надежде,
Сиянием зари рождается весна.


Перевод:

Liebeserklaerung

Sie ist so anders jetzt. Ob es dieselben Gassen,
Dieselben Strassenlaerm und Kinderlachen sind,
Verdreht sie mir den Kopf und laesst sich neu erfassen,
Ich liebe meine Stadt im neuen Aufwind.

Wo jede Ecke Glueck andeutet, jedes Haus
Vom Atem unserer Begegnungen noch lebt,
Weicht mir das duestere Theater nicht  mehr aus
Denn es hat ungewollt uns beide miterlebt.

Laternen eingefasst von dunklem Abendlaub
In der Allee bewahren deinen schnellen Schritt.
Im Herbstgesang des Meers, im Ewigaufbau
Die Liebessymphonie singt meine Seele mit.

Der Bootsanlegeplatz, so oede jetzt geworden,
Die Bruestung an der See unsrer Traeumerei
Sowie der Mittagspark versteinern in Akkorden
Im Garten meiner Liebe rosendornig reif.

Die Stadt ist anders jetzt: Wir leben dort wie frueher
Als ihre Phantasie zusammen immer noch
In halbtonalen Traeumen, wo der neue Fruehling
Ersteht im Morgenrot durchs alter Hoffnung  Joch


Рецензии