Галина Посвятовска. Порой
ПОРОЙ...
Глеб Ходорковский - перевод.
порою
измученная тоской
я появляюсь на людях
с прежним своим лицом
иду на прежних моих ступнЯх
и прикасаюсь к ним улыбаясь
прежними руками
но меня выдаёт
прозрачность моей кожи
структурой похожая на бумагу
неподвижность зрачков
и после моих шагов
никаких следов на снегу
и вдруг догадавшись
они расступаются в страхе
оставляя меня на огромном белом пространстве
без горизонта.
* * *
Czasem... - Halina Po;wiatowska
***
czasem
st;skniona okrutnie
pojawiam si; ludziom
w mojej dawnej twarzy
id; na moich dawnych stopach
i dotykam ich z u;miechem
dawnymi r;koma
ale zdradza mnie
przejrzysto;; sk;ry
przypominaj;cej struktur; papieru
i nieruchomo;; ;renic
i po przej;ciu moim
brak najbli;szego ;ladu na ;niegu
i nagle pora;eni wiedz;
rozsuwaj; si; wyl;knieni
ofiaruj;c mi wielk; bia;; przestrze;
bez horyzontu
Halina Po;wiatowska
Свидетельство о публикации №115061503847