Уильям Шекспир Сонет 74
В могилу буду заключён судьбой,
Ты знай, что я — в изяществе строфы,
Которая останется с тобой.
Когда стихи захочешь перечесть,
Прочти, что посвятил тебе, мой друг:
Земле принадлежит земная персть,
Тебе — навечно мой нетленный дух.
Ты потерял немного, потеряв
Меня. Теперь я — благость для червей,
Для мародёра лишь — материал.
И в памяти не задержусь ничей.
Значение стихов моих открой.
Моя душа останется с тобой.
But be contented: when that fell arrest
Without all bail shall carry me away,
My life hath in this line some interest,
Which for memorial still with thee shall stay.
When thou reviewest this, thou dost review
The very part was consecrate to thee:
The earth can have but earth, which is his due;
My spirit is thine, the better part of me:
So then thou hast but lost the dregs of life,
The prey of worms, my body being dead,
The coward conquest of a wretch's knife,
Too base of thee to be remembered.
The worth of that is that which it contains,
And that is this, and this with thee remains.
Свидетельство о публикации №115061503402