Початок зими. Переклад - Любов Цай
ПОЧАТОК ЗИМИ
Ледь-ледь зима
Розсуне владно двері вшир —
Вже й крадькома
Вкриває іній щоки гір.
І хустя вмах
З морозу козубом стає,
Вітрець в кутках
Під дахом скиглить і снує.
Під склом калюж
Мара зимова прогляда,
Вона чимдуж
Надходить, біла і бліда.
Ось-ось примчить
До нас зима прудким орлом
І вкриє вмить
Усе навкруг своїм крилом.
(переклад з табасаранської — Любов Цай)
http://www.stihi.ru/2015/06/14/2589
Свидетельство о публикации №115061407794
Честно сказать, я вообще не верила, что все описанные Вами в подстрочнике приметы приближающейся зимы можно втиснуть в такую малую форму. И не понимаю, как Любови это удалось.
И Вам мои поздравления тоже.
С уважением -
Валентина Варнавская 14.06.2015 20:15 Заявить о нарушении
Я тоже восхищаюсь талантом Любови снова и снова - и каждый раз открывшейся мне новой гранью.
Спасибо Вам за поздравления и поддержку!
С уважением,
Эль-Мира 14.06.2015 21:26 Заявить о нарушении