Поливариант 12-го сонета Шекспира

1.
Когда  без  остановки  время  мчит,
Когда  фиалка  вянет  на  глазах.
Когда  весёлый  день  погиб  в  ночи
И  белью  смоль  сменилась  в  волосах.

Без  устали  мгновения  бегут,
Меняясь,  жухнет  радостный  цветок,
И  кудри  светом  траурным  текут,
И  ночь  кромешит  дня  живого  срок.

Движенье  жизни  не  остановить:
Фиалка  отживает  краткий  век,
Мрак  ночи  хочет  радость  дня  сгубить.
И  ярче  в  волосах  собольих  снег.

2.
Когда  от  голых  сучьев  тени  нет,
Дававшей  переждать  скотине  зной,
Когда  хлебов  волнующий  расцвет
В  снопах  щетиной  колется  седой.

Недавно  обнажённый  древостой
Давал  стадам  от  зноя  перерыв,
На  дрогах  копны  бородой  седой
Трясут,  восторг  цветения  забыв.

Навес  листвы  помалу  облетел,
А  раньше  целые  стада  ютил,
В  копёшках  увозимых  поседел
Цвет  юности,  что  летний  мир  взрастил.

3.
Тогда  великолепие  твоё
Бедою  скоротечности  страшит,
Едва  природа  прорастёт  новьём –
И  вид  твой  никого  уж  не  прельстит.

Так  мимолётный  времени  поток
Разрушит  чары  прелести  твоей
Быстрее,  чем  пробившийся  росток
Достичь  сумеет  зрелости  своей.

Твой  близок  час – то,  что  в  тебе  влечёт
Утратит  стройность  черт,  как  ни  радей,
Размерен  вечности  круговорот
И  слишком  эфемерен  для  людей.

4.
Не  победит  тебя  небытиё –
Ведь  в  детях  возрождение  твоё.

Пусть  время  жуткой  жатвой  всем  грозит,
Преемственность  оно  не  поразит.

Лишь  дети в  бренности  летящих  дней
Наследники  гармонии  твоей.   


Рецензии