Уильям Шекспир Сонет 59
Бывало прежде, стало быть, наш разум
Обманут, да и велика ли честь
Рождать одно и то же раз за разом?
О, значит летопись пролиет свет
На солнца оборот пятисотлетний
И мне укажет образ твой и след.
Какая мысль сокрыта в знаках этих!
И я познаю: что же древний мир
О чуде красоты твоей расскажет.
Они прекрасны были, или мы
Прекрасней? Или же всё – то же, так же.
Но убеждён: прошедших дней умы
Не знали красоты, что знаем мы
If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burden of a former child!
O, that record could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some antique book,
Since mind at first in character was done!
That I might see what the old world could say
To this composed wonder of your frame;
Whether we are mended, or whether better they,
Or whether revolution be the same.
O, sure I am, the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.
Свидетельство о публикации №115061103935