Ядовитое дерево
и в тот же день мой гнев угас.
Озлобил враг — я промолчал,
в себе всю ярость удержал.
Не мог позволить улететь,
а потому набросил сеть
на семя злобности своей,
стал поливать среди ночей
слезами… и пошло всё в рост,
дрожжами стала моя злость.
И словно яблоня в саду,
плоды дала. Но на беду
мой недруг мимо не прошёл,
отведал яд и смерть нашёл.
«A Poison Tree»
I was angry with my friend;
I told my wrath, my wrath did end.
I was angry with my foe:
I told it not, my wrath did grow.
And I watered it in fears,
Night and morning with my tears:
And I sunned it with smiles,
And with soft deceitful wiles.
And it grew both day and night,
Till it bore an apple bright.
And my foe beheld it shine,
And he knew that it was mine.
And into my garden stole,
When the night had veiled the pole;
In the morning glad I see
My foe outstretched beneath the tree.
Уильям Блэйк/ William Blake, (28 ноября 1757 — 12 августа 1827) — английский поэт и художник
Свидетельство о публикации №115061005426
Тамара Сижук 12.06.2015 16:57 Заявить о нарушении