Уильям Шекспир Сонет 55

Могучий стих прочней могильных плит
И монументов княжеских прочней,
Чья позолота не блестит в пыли
Веков. А ты сияй в строке своей!
Перевернёт все статуи война.
И гнев толпы проломит толщу стен.
Но бог войны не сможет письмена
Твои посечь, пожечь и взять их в плен.
Пройди сквозь незабвенную вражду
И смерть свою. И похвала тебе
Навек поселится в людском роду,
В его глазах, в трагической судьбе.

В стихах, в глазах влюблённых пребывай.
А в день Суда с умершими вставай!



Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
    So, till the judgment that yourself arise,
    You live in this, and dwell in lover's eyes.


Рецензии