1877 Благодать гематологии

Муслим Алакский
перевод с аварского

Ст. медсестре Салимат Агарзаевне

Народ не изречет напрасно утром:
"Талантливый всегда во всем талантлив!"
В гематологии умы весьма остры-
Минздрав решил однажды очень мудро
(Там был специалист весьма догадлив)
Признать заслуги старшей медсестры.

У Салимат под руководством чутким
В том отделении для назначений
Функционируют всегда посты.
В них закреплены сестры списком узким.
И славятся без преувеличений
Как образцы уюта, чистоты.

Все сёстры там работают с нагрузкой:
От их квалификации, уменья
Зависит четкость помощи больным.
И часто, не считаясь с перегрузкой,
Проявят милосердие, терпенье,
Чтобы вернуть их к будням трудовым.

Поэтому- то Салимат на страже
Здоровья, интересов пациентов.
И точно назначения врачей
Исполнят без ошибок, чётко даже,
Беспрекословно и без сантиментов-
Здесь не бывает горести "ничьей".

И, проводя проверки регулярно
Для соблюденья чистоты, режима,
Мгновенно устраняют недочет.
Вот оттого всегда официально
Заслуживают неопровержимо
По праву уваженье и почет!

И роль её важна, неоспорима
В организации леченья курсов,
Настроя психологии труда.
Лекарствами обеспеченье зримо-
За милосердие, заботу, чуткость
Все Салимат благодарят всегда.

К тому же хороша и элегантна,
Скромна и милосердна по природе
И белизной влечёт её халат.
Стройна на диво и с людьми галантна,
Походка- шик и ценится в народе
Общения, любезности талант.

И уважаема, всегда любима.
Дала образованья, знанья детям
Добились в обществе достойных мест:
И сын работает активно, зримо
В авторитетном очень учрежденье,
И дочь в престижном месте блюдет честь.

Родилась ты под звездочкой счастливой,
Где благодать струит с незримой силой
Земли ДокУспари волшебный  рай.
Гордись же, Салимат, судьбой хранима:
Коль привелось быть дочерью любимой,
То славишь благородный горный край!


Рецензии
Молодец, Виктор Иванович!
Хорошо о Салимат написал. Сразу видно,
что заслужила Она эти строки от больных!
И не только строки...!

Ольга Раздумье   10.06.2015 08:23     Заявить о нарушении
Ольга,это перевод. В.К.

Виктор Корнилов   10.06.2015 09:53   Заявить о нарушении
Всё равно, это ничего не меняет.

Ольга Раздумье   10.06.2015 14:48   Заявить о нарушении