Рагим Рахман. Где ты, голубка...
(перевод с табасаранского)
Где ты, голубка, что так привязалась ко мне?
Где те глаза, что пытались мне высказать тайну?
Или и ты не верна мне? Мороз по спине:
Нет и сегодня тебя... Разве это случайно?
Вкусный твой хлеб воробьишки склевали уже...
Чьё ты окно обжила, дорогая утрата?
О, возвращайся, пока не погасла в душе
Малая искорка - та, что зажгла ты когда-то...
Свидетельство о публикации №115060907056
Анна Черно 19.08.2024 19:14 Заявить о нарушении
А я запала на Ваши стихи. Читаю Вас с большим интересом и радостью: чувствую Вашу душу, богатую на высоту и глубину, нахожу в стихах свет и отраду, которые так требуются мне теперь...
Простите, что не откликаюсь: пока нет возможности.
Вдохновения и радости Вам!
Валентина Коркина 19.08.2024 23:17 Заявить о нарушении