34

I

Запах пасмурных дней, что парфюм;
вопли чаек у зыбких надгробий
похороненной глади реки;
закруглив в форме лодки ладони
обреченные капли ловлю,
те становятся частью руки.

II

В эту ночь город снова молчал.
Только кровля — дождя переводчик
безустанно вела монолог.
Ранним утром поставила точку.
Пересказ стекал в лужи — пиалы;
вряд ли кто-нибудь речь разберёт.

III

Перевернутой лодки мечта —
снова стать для кого-нибудь средством;
человеку важнее процесс:
покорять океан, судна вместо
выбрать чёлн; здесь важна острота
ощущений и некий протест.

IV

Я плету, как паук, свою жизнь:
попадается в сети и благо,
что на ноль умножается утром;
отмахнувшись, солгу :"Ну и ладно!"
всё меняется, как не держись
и не станет седой златокудрым.

V

Заправляю постель, как зима,
заправляет опавшие листья
алебастровым свежим бельём;
поднимается темечко лисье
много раньше; теряется май
в промежутке за календарём.


Рецензии