Живописец Пчелкин перевод на украинский
У кого к чему способности есть.
Кому шофером быть, кому стричь бороду,
А у Пчелкина вывески - глаз не отвесть, -
Ходи да рассматривай по городу...
Туда ли, сюда ли - в любой конец,
Пока не пробьет испарина.
У мясной погляди на коров и овец,
У портного - на офицера и штатского барина.
Табачная лавка - тропический сюжет:
Арап на слоне ли, на верблюде ли,
Там гирлянды висят монополь-манжет,
Там скорняк - и на вывеске скачут пудели.
Ну, куда тебе Репин? Хорош, да не то!
Наш бы Пчелкин всегда подбрил его -
Нарисуй-ка, старичок, с яйцами решето
Для купца-оптовика Гаврилова!
Репин - гений! Этакий ведь пущен слух...
Одеколончиком протрите-ка вы виски
Да посмотрите лучше, сколько мух
У хлебопекарни живет на вывеске.
Потому что у Пчелкина ситный хлеб
Изображен до последней, так сказать, реальности...
Любуйся, любуйся, кто не ослеп,
Ей-богу, надо ему медаль поднести!..
С этим согласится и друг, и враг,
У Пчелкина и не будет марки иной,
Недаром же он вступает в законный брак
С прачкой-хозяйкой Анной Марковной.
Заведенье Марковны - первый сорт,
Стирка без щеток и без разной химии.
А все-таки Пчелкин - хитрый черт,
Прости мне, Господи, грехи мои...
Приходит он в прачечную брать заказ
И заводит Анне Марковне речь о том,
Что вот, мол, хорошо бы нарисовать вас
Для вывески - с утюгами и в платье клетчатом.
И уж такую красавицу написал, егоза,
Кто ни взглянет - берет кураж того,
Даже косые Анны Марковны глаза
Правильно глядели, как у каждого.
Пчелкину слава, Пчелкину честь,
Женился, а дело у Марковны доходное,
У кого к чему способности есть -
Вот что значит ремесло благородное!
ЖИВОПИСЕЦЬ БДЖОЛКІН (вільний переклад П.Голубкова)
У кого до чого є здатності десь ті.
Чи бути шофером, чи бороду стригти,
А в Бджолкіна вивіски - зір не відвести, -
Ходи й розглядай їх по місту до крихти...
Туди, чи сюди - в будь-який йди кінець,
Поки не проб'ється піт зп'яну.
В м'ясній подивись на корів і овець,
В кравця - на гетьмана і пана.
А у тютюновій - тропічний сюжет:
Арап на слоні, чи верблюді, і
Гірлянди висять монопольних манжет,
А там, в кушніра - скачуть пуделі.
Куди тобі Рєпін? Холсти, та не ті!
Наш Бджолкін завжди б підголив його -
Ану, намалюй яйця у решеті
Для оптовика хоч Гаврилова!
Так, Рєпін той - геній! Такий ходить слух...
Та одеколончиком скроні протріть-но всі
І он, подивіться туди: скільки мух
У хлібопекарні живе на тій вивісці.
Тому що у Бджолкіна ситний той хліб -
Малюнок в останній реальності...
Милуйся, милуйся, хто ще не осліп,
Їй-богу, достойно медальності!..
Погодиться друг, й ворог, що точить зуб:
Не буде тут марки примарної,
Бо Бджолкін вступає в законний вже шлюб
З самою аж Ганною Марківною.
У Марківни заклад – ого, перший сорт,
Прання без щіток і без хімії.
А все-таки Бджолкін – їй-бо, хитрий чорт,
Прости мені, Боже, гріхи мої...
Приходить сюди за замовленням - враз
Заводить розмову завзято:
От намалювати, мовляв, добре б вас
Для вивіски - в сукні картатій.
Красуню таку написав тої ночі,
Що хто ні погляне - кураж в нього,
І навіть косі Анни Марківни очі
Дивилися, як в Мікеланджело.
То ж Бджолкіну слава, то ж Бджолкіну честь,
В дружини бо справа - доходна,
У кого до чого є здатності десь -
Шукай ремесло благородне!
Свидетельство о публикации №115060905770