Уильям Шекспир Сонет 50
Когда ищу покоя, а покой
Мне вероломно рану бередит:
"Любимый друг твой очень далеко!"
И для жребятины нелёгкий груз –
Моя душа, моя печаль во мне.
Как будто знает: неспроста я груб;
Что удаляюсь от тебя вовне.
И в этом деле скорость мне претит.
Скотину даже шпоры не проймут.
Её удел – со стонами плестись
И делать больно сердцу моему:
Стенания напоминают мне:
Скорбь – впереди, а радости – вовне.
How heavy do I journey on the way,
When what I seek (my weary travel's end)
Doth teach that ease and that repose to say,
'Thus far the miles are measured from thy friend.'
The beast that bears me, tired with my woe,
Plods dully on, to bear that weight in me,
As if by some instinct the wretch did know
His rider loved not speed, being made from thee:
The bloody spur cannot provoke him on
That sometimes anger thrusts into his hide,
Which heavily he answers with a groan
More sharp to me than spurring to his side;
For that same groan doth put this in my mind:
My grief lies onward and my joy behind.
Свидетельство о публикации №115060903664