Струны нежности... Переводы Тонино Гуэрры...

Я жизни радовался чаще,
Чем дней прожил в своих годах.
Но счастлив раз был настояще -
Вслед взмахам бабочки в трудах.

Глотком свободы опьянен,
Припомнив узника паёк,
На крылья бабочки сражён.
Грань мыслимого пересёк.

Счастливым было забытьё...
Мне не хотелось съесть её!


Рецензии
Красиво, Танечка. Ты, что ещё и переводчик?!
с уважением

Зоя Храмцова   08.06.2015 17:30     Заявить о нарушении
Спасибо,Зоенька,иногда перевожу, когда свои мысли скупы)))
С теплом)

Таша Эймонт   09.06.2015 17:49   Заявить о нарушении