Петр Безруч. Красный цветок

На подоконнике, в плошке невзрачной
острыми иглами хмурился кактус.
Пасмурным утром
вырвалась чаша из грубого стебля
- красный цветок.

А у поэта – особое зренье,
что вдохновляет душистая роза.
Звучной строфою
славит он розы красу, презирая
скромный цветок.

Дерзкие души, сквозь жизнь пробиваясь,
горечь и боль испытали с избытком.
Что у них в сердце?
- Ночью однажды оно расцветает
алым цветком.

(перевод с чешского)

………………………………………………
Оригинальный текст: Petr Bezruc. Slezske Pisne.
           Cerveny kvet.

Za temnym oknem, v kvetniku sivem
hruby a ostnaty mracil se kaktus.
Jednoho jitra
cerveny z lodyhy vyrazil kalich,
cerveny kvet.

Byl u nas basnik, co jiny mel oci,
co mel rad vonne a nadherne ruze.
Distichem zvucnym
pochvalil ruzi a odsoudil pysne
ten rudy kvet.

Jsou duse drsne, co samy sly zitim,
hroty a ostny je zalily vrchem.
Co mely v srdci?
Kvetly-li jednou a kvetly-li v noci,
rudy byl kvet.


Рецензии
А у поэта – особое зренье,
что вдохновляет душистая роза.
Звучной строфою
славит он розы красу, презирая
скромный цветок.

Дерзкие души, сквозь жизнь пробиваясь,
горечь и боль испытали с избытком.
Что у них в сердце?
- Ночью однажды оно расцветает
алым цветком.
___________________________

Остановленное "однажды"
А.А.Вознесенский

Оль, опять же, спа-си-бо!

Ева Гостья   07.07.2021 21:34     Заявить о нарушении
Это мой первый опыт перевода.

Спасибо большое.

Ольга Лафуткина   09.07.2021 02:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.