Юлияна Донева - Не ща да ям!
„Яж, да порастеш голям!…”
Защо ме мъчат тъй, не зная.
Да, но аз не ща да ям -
ще се скрия най накрая.
Не искам, разберете хора!...
Но мама никак не се трогва.
А кака ми, оттатък в хола,
за бала роклята си пробва.
Ще избягам вече, спрете!
Мама нека да си чака…
Никой няма да се сети,
че съм скрит ей тук… под кака.
Превела на руски : Зинаида Торопчина
Не хочу я кушать!
"Кушай лучше - вырастешь большой!" -
Каждый раз твердит мне мама.
Ну, а я, страдая всей душой,
Убегаю от неё упрямо.
Есть не хочется - понять бы надо,
Мама же меня не понимает.
Старшая сестра в гостиной рядом
Выпускное платье примеряет.
Я от мамы снова убегаю,
Спрятаться решил уж не на шутку.
Где укрыться в комнате - не знаю,
И к сестре я бросился ... под юбку!
Свидетельство о публикации №115060506650
подробный перевод и дай мне схему с ударениями одного катрена, чтобы мне знать, каким размером писать.
Я немного поняла смысл, но перевести, конечно, не могу. Попробовала через переводчика здесь, но это так
приблизительно, иногда ничего не понятно.
С наилучшими пожеланиями,
Зинаида Торопчина 30.07.2015 17:53 Заявить о нарушении
НЕ ХОЧУ КУШАТь
НЕ ЩА ДА ЯМ
3 стих
ще избЯгам вЕче, спрЕте!
мАма нЕка да си чАка.
нИкой нЯма да се сЕти,
че съм скрИт ей тУк под кАка.
А вот и мой перевод в проза - как смогла - със словаря.
- Кушай что бы стать большой...
Почему так мучат мне не знаю.
Да, но я не хочу кушать,
наконец скрываться я.
Не хочу я, почему не понимайте люде!
Но моя мама не понимает.
А сестра моя в другое комнате
пробу одежды / пола?/ для бал.
Я уже побегать, стоп вы
мама пусть ждать.
Никто не догадаться,
что я завесить туда - под сестра
Юлияна Великова 31.07.2015 16:11 Заявить о нарушении
Извини, что надоедаю, но хочется перевести поточнее.
Зинаида Торопчина 31.07.2015 21:17 Заявить о нарушении
У нас, вон, температура 40 градуса.
Юлияна Великова 01.08.2015 09:37 Заявить о нарушении
Юлияна Великова 01.08.2015 09:48 Заявить о нарушении
Всё утро сижу, ищу в компьютере перевод последней строчки, а мне выдают:
"спрятался ... Кака ниже" или "под какао"! И смех и грех!
Зинаида Торопчина 01.08.2015 11:05 Заявить о нарушении
Юлияна Великова 01.08.2015 12:24 Заявить о нарушении
Юлияна Великова 01.08.2015 12:30 Заявить о нарушении
Да, пришлось по 2 слога в строке прибавить, русские слова длиннее.
"Не хочу я кушать!"
"Кушай лучше - вырастешь большой!".
Но совсем не хочется мне кушать!
Я страдаю всей своей душой,
Но не может мама это слушать.
Люди, вам меня понять бы надо!
Ну, а мама знать того не хочет.
А сестра моя в гостиной рядом
Над нарядом выпускным хлопочет.
Убежать скорее постарался
Я от мамы (этого не скрою!).
Где я - чтоб никто не догадался,
У сестры вдруг скрылся ... под полою!
Зинаида Торопчина 01.08.2015 14:20 Заявить о нарушении
Очень хороший перевод.
Юлияна Великова 01.08.2015 17:49 Заявить о нарушении
Юлияна Великова 01.08.2015 21:09 Заявить о нарушении
Отличный снимок! И всё стало понятно. Я так и думала, что малыш спрятался под юбку, под наряд. А вот под
полу не подходит, пола - у пиджака, у пальто, а тут - под подол. Надо ещё подумать, спешить не буду.
Внуки замечательные, симпатичные и весёлые! А я, Юлечка, уже прабабушка: есть взрослая внучка Марина,
правнук Артур(скоро будет 5 лет) и правнучка Карина(полгодика). Вот такие мы!
Спасибо тебе за терпение, я ещё подумаю, как точнее сделать перевод.
У нас тоже жарко, больше 30, море - 25-27*, но пока терпимо.
Желаю тебе здоровья, успехов и счастья!
Зинаида Торопчина 01.08.2015 21:28 Заявить о нарушении
Юлияна Великова 02.08.2015 08:40 Заявить о нарушении
буду обращаться к тебе, если сомневаюсь. Хорошо?
Зинаида Торопчина 02.08.2015 09:06 Заявить о нарушении