Рагим Рахман. Бумеранг
(перевод с табасаранского)
Летело время. Жизнь моя летела.
А счастья нет: поймать его не смог.
И я подумал: "Прозябать - не дело!",
И бросил в жизнь - в лицо ей - злой плевок.
А тот плевок назад ко мне вернулся
И, пулею вонзившись прямо в грудь,
Столкнул в ущелье... Как я там очнулся?
Кого просил: "Спасите... кто-нибудь..."?
Свидетельство о публикации №115060504911
Хочу оставить Вам ответную рецензию - с пожеланияии дальнейших успехов в творческом сотрудничестве с Автором оригинала.
Удач Вам и вдохновения!
И вообще - всяческих жизненных радостей. :)
С уважением -
Валентина Варнавская 06.06.2015 00:05 Заявить о нарушении
Спасибо за сердечные пожелания!
Вдохновения Вам, успехов, счастья!
Валентина Коркина 06.06.2015 17:09 Заявить о нарушении