Юморизмы-13

Показуха – выставление уха напоказ в определённых целях, например, для осмотра его врачом.

Палисад – знойная жара, способная уничтожить садовые деревья,  а также несобранный с них урожай.

Однокашник, однокашница, однокашники – любители есть одну и ту же кашу, например, англичане овсянку – в силу национальной традиции.

Пеньюар – пень в Южно-Африканской республике, а отнюдь не накидка в парикмахерской или лёгкий женский утренний капот (род халата) из устар.

Банкрот – индивид, который живёт и питается за счёт средств какого-либо банка, а то и нескольких подобных финансово-кредитных учреждений.

Космодром – часть тела человека, на  которой возможно появление длинных взлохмаченных прядей волос, а отнюдь не спец. площадка для запуска космических аппаратов.

Перстень – тень перса.

Рокада -  адская, бесовская музыка, а отнюдь не дорога, путь сообщения вдоль линии фронта (спец.).

Трактор – большая перебранка на большой дороге – производное от русского «тракт» и русского «ор».

Личинка – молодая чиновница.

Пододеяльник – тот, кто привык всегда спать под одеялом.

Спичка – особа, умеющая произносить зажигательные речи на официальных и неофициальных мероприятиях (от книжного русского «спич» - краткая застольная приветственная речь и английского “speech’ – речь, ораторское выступление).

Готовальня – универсальный кухонный комбайн или мультиварка.

Стаканюга – сосуд, из которого пьют вино и не только его на южных курортах.

Остряк – як с острыми рогами.

Арбалет – судьба, повозка прожитых лет, а не старинное ручное метательное оружие в форме лука (с прикладом).

Шинковка – подготовка авто к зиме: замена летних шин на зимние шипованные.

Светёлка – новогодняя яркая ёлка (часто со светящимися гирляндами), а отнюдь не маленькая комната, обычно в верхней части жилья (устар.).

Зубастик – 1.Стоматолог-протезист. 2. Пациент такого врача с полным ртом зубов, а отнюдь не один из персонажей американского комедийного фильма ужасов про зубастиков.


Рецензии