Безысходность
Искал его я перевод,
Но не нашел похожих, сходных
Понятий, где другой народ.
"Отчаяние" есть и "безнадежность",
Их перевод довольно ясен,
Но с "безысходностью" есть сложность -
Лишь на Руси весь смысл понятен.
Он был понятен при монголах,
При Салтыкове-Щедрине,
Понятен он вполне сегодня,
Понятен вам, понятен мне.
О. К.
June 4, 2015
Свидетельство о публикации №115060406593
И сегодня ещё более актуально, чем тогда.
С уважением...
Слава Воронов 10.06.2024 20:38 Заявить о нарушении
.
"Ты будешь всем..." - им обещали...
Всего столетие назад;
И кем потом они все стали?
Ах, удобрением в лучший сад.
В тот сад, где внукам будет лучше,
Где уравняют всех и всё...
Где "по потребностям" получишь,
Отдав и честь, и всё своё.
Прошло сто лет. Пора итогов.
Жизнь удалась? Кому? Когда?
Из тех, кто был никем, убогим,
Но брал чужое без стыда.
Держал своё к себе поближе,
В кругу таких же, как и он
В тех удобрениях, в той жиже
Он для себя построил дом.
То, что для всех (то есть народа)
По миру с нитки собралось,
Лишь одному на бутерброды
С икрой и с маслом набралось.
Поют теперь другие песни,
Другие лозунги в чести...
Но всё равно призыв "всем вместе"
Кто "стал ничем" опять идти.
.
С уважением
Оскар Хуторянский 11.06.2024 01:43 Заявить о нарушении
И сейчас особенно модно стало отрицать очевидное. Наверное так безопаснее для этих "историков".
Слава Воронов 11.06.2024 14:20 Заявить о нарушении
Оскар Хуторянский 11.06.2024 20:00 Заявить о нарушении