the GazettE - Untitled перевод

"Untitled"
"Без названия"
_
Тихо вы проигнорировали мои извинения
«Лишь прильнув к тебе, я видел сны»

-Ведь так легко заполнить пробелы простыми словами
Но я устал от того , что мы прощаем друг друга из-за вашей лжи , что никогда не изменится-

Почему я снова повторяюсь?

Я теряю ещё одно слово в этой "привычке" причинить вам грусть
Зачем же я разрушаю даже причину этих слез?

Я повесил голову от стыда смотря в пол , потупив эти глаза
Услышав задающий вопрос голос , я лишь обнимал колени

-Ведь так легко заполнить пробелы простыми словами
Но я устал от того , что мы прощаем друг друга из-за вашей лжи , что никогда не изменится-

Почему я снова повторяюсь?

Я теряю ещё одно слово в этой "привычке" причинить вам грусть
Зачем же я разрушаю даже причину этих слез?

Однажды вы сказали "Передо мной прошла моя смерть"

Мало-помалу растворяюсь в вашей неизменной улыбке
Мало-помалу я чувствовал как касаюсь вашего замирающего сердца

Да ... Что бы больше не слышать грустных слов

Я закрываю уши

Чтобы окончательно не сломаться


Рецензии