AvelCain Higanbana перевод песни

higanbana

Kotoshi mo kono michi ga aka ni somerarete
ano goro wo kanjiru higan no kisetsu e

awakute mikikai
ano hi no eien

aki no sora setsunaku irodzukeru tasogare
kimi ni aeru ki ga shita
kono michi wo futari de aruita omoide
higanbana no sakukoro ni

kinmokusei koru natsukashisa ni fure
fukamaru aki no hibi
oboe teru no kana?

Ima demo ichiban
taisetsuna kimochi

aki no sora hakanaku hitokoishi yoiyami kimi
mo kitto dokoka de
kono michi wa futari no tokubetsuna omoide
higanbana no sakukoro ni


akioshimu sora no shita itsumademo futari de
i raretara imagoro wa
kono michi ni ano goro wo kasanete mitakeredo
higanbana yure aishuu
kimi dake wa kimi dake wa
wasure rarenaikara saite wa chitte mata saite
higanbana no saku michi de saikai wo matteru

itsuka mata aemasu youni

Цветок равноденствия (Амариллис)

В этом году он красного цвета
Пришло время сезону равноденствия
Короче сладостные дни вечности
Болезненно красочно сумеречное осеннее небо,
Там я встретил тебя,
Вспоминаю, как мы ходили той дорогой,
В то время как цвёл амариллис.
Прикасаюсь к османтусу, аромат ностальгии,
День за днём осень всё глубже.
Интересно, а помнишь ли ты?
По-прежнему
Не могу избавиться от чувства
Одиночества под эфемерно сумеречным осенним небом.
Наверняка ты сейчас находишься где-нибудь.
Вспоминаю, как мы ходили той дорогой,
В то время как цвёл амариллис.
Под осенним небом сожалею, что мы не можем быть вместе.
Сейчас ты дома,
Несмотря на это, я неоднократно прохожу этой дорогой,
Печально колеблющихся амариллисов.
Лишь только ты и я никак не могу забыть тебя.
Даже когда он опадает, он расцветает вновь.
Я жду, когда мы вновь встретимся,
На той дороге цветущего амариллиса.

Как когда-нибудь мы вновь встретимся…


Рецензии