О третьем конкурсе международная славянская поэтич
ВНИМАНИЮ МОЛОДЫХ АВТОРОВ - ПРИГЛАШЕНИЕ К УЧАСТИЮ В ТРЕТЬЕМ КОНКУРСЕ "МЕЖДУНАРОДНАЯ СЛАВЯНСКАЯ ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРЕМИЯ"
П О Л О Ж Е Н И Е
о «Международной Славянской Поэтической премии»
1. « Международная Славянская Поэтическая премия» учреждается Харьковской Областной Организацией Национального Союза Писателей Украины, ХОО Национального Фонда Культуры Украины, Государственной Научной Библиотекой им. В.Г. Короленко и объединением предприятий «Корпорация Гидроэлекс» для поддержки и поощрения литературного творчества молодых поэтов, в возрасте до 35 лет.
2. Творческим девизом и критериями оценки «Международной Славянской литературной премии» являются:
гуманизм, духовность, гармония:
интеллектуальный и эстетический поиск в поэзии;
взаимодействие и взаимное обогащение культурных пространств.
3. Жюри Премии принимает для рассмотрения конкурсные поэтические подборки из 5 стихотворений от авторов поэтических книг или объёмных публикаций в журналах, альманахах, сборниках, опубликованных в течение последних трех лет. Конкурсные подборки могут быть написаны на одном из славянских языков:
белорусском, болгарском, боснийском, македонском, польском, русском, сербском, словацком, словенском, украинском, хорватском, черногорском, чешском. При этом возраст претендентов на премию на момент предоставления конкурсной подборки не должен превышать 35 лет. Страна проживания конкурсанта может быть любой.
4. Стихотворения претендентов на «Международную Славянскую Поэтическую премию» присылаются в жюри Премии в электронном виде по адресу slavicprize@mail.ru с приложением PDF-файла, подтверждающего ІSBN и общий вид поэтического сборника, журнала или альманаха с публикациями конкурсанта. Прилагаются также основные сведения о конкурсанте.
5. 5 стихотворений подборки, представленной на соискание Премии, должны сопровождаться подстрочниками на русском или украинском языках, если они не написаны по-русски или по-украински.
6. Приём материалов на соискание Премии начинается 6 июня и завершается 15 ноября. Объявление результатов - 3 декабря, в день рождения выдающегося украинского философа и поэта Г.С. Сковороды.
7.Лауреаты Третьего Конкурса «Международной Славянской поэтической премии» награждаются:
1-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 40 произведений, вручение 40 экз. книги.
2-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 30 произведений, вручение 30 экз. книги.
3-е место – публикация в сборнике лауреатов МСПП до 20 произведений, вручение 20 экз. книги
8. Предусмотрено также определение, помимо лауреатов, и дипломантов конкурса «Международной Славянской Поэтической премии».
9. В жюри конкурса «Международной Славянской Поэтической премии» входят:
Шелковый Сергей (Украина) – поэт, прозаик, критик, лауреат литературных премий, председатель жюри.
Бойко Виктор (Украина) – поэт, лауреат литературных премий.
Георгиев Красимир (Болгария) - поэт, прозаик, переводчик, лауреат литературных премий.
Комков Олег (Российская Федерация) – поэт, переводчик, критик, доцент МГУ.
Лосиевский Игорь (Украина) – поэт, критик, лауреат литературных премий, доктор филологии.
Савельев Константин (Украина) – поэт, заслуженный работник промышленности Украины.
Ягличич Владимир (Сербия) – поэт, прозаик, переводчик, критик, лауреат литературных премий
* * *
Победителями Первого и Второго конкурсов «Международной Славянской Поэтической премии» в 2013 и 2014 году стали молодые поэты из Украины, России, Болгарии, Молдовы и Чехии
По результатам первого и второго конкурсов «Международной Славянской Поэтической премии» выпущены в свет сборники произведений участников.
Свидетельство о публикации №115060306192
Ограничение по возрастному признаку в подобных конкурсах считаю неприемлемым.
У разных авторов по-разному складывается творческая судьба:некоторые начинают с юности,а
возможность проявить себя в печати у них появляется только в довольно зрелом возрасте;и это не
значит,что они менее талантливы тех,которые начинают рано писать и рано печататься;другие начинают писать более поздно и т.д.
Автор, например, о существовании этого сайта три года назад узнала впервые.
Имею огромное желание участвовать в конкурсе,т.к. постоянно занимаюсь переводческой деятельностью:переводила Красимира Георгиева,Лину Костенко,Ольгу Аникину,Максима Замшева,
Николая Казакова,Сергея Шелкового,а также классику,в т.ч.,Пушкина,поэтов Серебряного Века,современных поэтов.Переводы осуществлялись автором с русского на украинский,с украин-
ского на русский, с болгарского на русский и на украинский,с македонского на украинский.Имеются опубликованные переводы в альманахах.
С уважением,автор Стихи.ру Ангелина Соломко
Ангелина Соломко 08.06.2015 13:04 Заявить о нарушении