Знаю, что снова увижу на склоне...

*  *  * 


Дом стариков под ребристою крышей -
издали верностью теплятся мне
непозабытые, непозабывшие,
очи живые в открытом окне...
Знаю, что снова увижу на склоне
здесь, только здесь, начинавшихся дней
эту аллею грачиных колоний,
строй патриарший седых тополей.

Вымытый въезд из булыжного камня,
взятый зеленым гнездовьем в полон.
Стены и заросли родины давней,
полные гулких, зовущих имён.
Не умолкали деревья и птицы.
Гнёзда цвели среди клейкой листвы,
не уставали минуты светиться
под перезвон первозданной молвы.

С жаркой веранды плетённые кресла
из белокорых текучих лозин
в сад выносили - к читальне небесной -
под красноплодные ветки бузин.
Не было прошлого в мире без тени,
кроны-громады баюкали высь...
Жизнь раскрывалась - и чувство рожденья
непостижимее было, чем жизнь!




*  *  *


Упрёка нету в лицах стариков.
Во взоре их, идущем вновь ab ovo*,
едва заметна зыбь пути земного,
но всё полней незыблемость веков.

Молчат.
Седые души их близки
к тому, что называть мы избегаем.
Их каждый шаг - уже над самым краем
холодной неприветливой реки.

И всё темней ночное их окно,
где нет Стожар, где скомканы Плеяды.
Прощаются.
Любому слову рады.
Скажите им хоть что-то - всё равно...


*ab ovo - от яйца (лат.), от самого начала


Рецензии
...Жизнь раскрывалась - и чувство рожденья
непостижимее было, чем жизнь! - (!!!!!!!!!!!!!!)

* * *

Упрёка нету в лицах стариков.
Во взоре их, идущем вновь ab ovo*,
едва заметна зыбь(!!!) пути земного,
но всё полней незыблемость(!!!)веков.

Молчат.
Седые(!!!)души их близки
к тому, что называть мы избегаем.(!!!...)
Их каждый шаг - уже над самым краем
холодной неприветливой реки.(!!!.....)

И всё темней ночное их окно,
где нет Стожар, где скомканы Плеяды.(увы...)
Прощаются.
Любому слову рады.(!!!!!)
Скажите им хоть что-то - всё равно...(!!!!!!! - как ТОЧНО, ЧУТКО сказано...это вершинное твоё, Серёжа!..)

ОБНИМАЮ тебя душою за него...
Новых вершин!
С П А С И Б О.
http://www.stihi.ru/2015/06/13/9455
(просто прочти про мой колокольчик:)
http://www.stihi.ru/2015/06/15/6507
(а это - попытка перевести с украинского о львовском дожде:)

Светлана Груздева   16.06.2015 11:07     Заявить о нарушении
Cпасибо, Света,
за отклик.

С уважением, С.Ш.

Сергей Шелковый   16.06.2015 09:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.