Переливы гутаствири

Мне писем старые страницы
Ласкают душу, как байаты.
Я потерял тебя когда-то,
Но образ твой ночами снится.

А в небе полная луна
Струится светом, как дудуки
И потрясающие звуки,
Мне в душу льет опять она.

И плачет сердце от тоски,
И слез своих я не скрываю.
Пусть все веселым меня знают,
Но боль рвет сердце на куски.

Прошли года, но я люблю
Всё также, как тогда любили.
И переливы гудаствири,
Напомнят мне любовь твою.

Стих Зазы Самсонидзе "Байат" в моей интерпретации.
Спасибо ему за вдохновение.


Рецензии
Очень понравился твой вариант перевода Зазиного стиха, так утончённо и трогательно!!!

Инна Велькина   02.06.2015 20:19     Заявить о нарушении
Спасибо!
У меня такое чувство, что ты всё удаляешься и удаляешься от меня.
Может мне это только кажется?
С теплом.

Анатолий Шанс   02.06.2015 21:09   Заявить о нарушении
Нет что ты, я просто меньше стала писать стихов, и как-то менее качественно, но это только временно(после болезни). Я как и раньше с тобой, со всеми вами.

Инна Велькина   02.06.2015 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.