Полет драконов

(перевод  Don Mclean - The Flight of Dragons)

Драконов полет. Видишь, небо в огне!
В мечтах, наяву ли это?
Реальность покинуть с драконами мне
Милее иллюзий света.

Былого узреть ускользающий сон
Под небом горящим можно,
Но верю и край волшебства сотворен,
Хоть магии верить сложно.

К драконьим мирам так влечет улететь,
Светилом иным согретым.
Смогу ль я увидеть, мечту разглядеть?
И быть в караване этом.

Пусть станут попутными ныне ветра.
Драконы, как кормчие правят. Пора! 
То быль иль фантазии только игра?


Рецензии
Интересное произведение! Спасибо, Вика!

Людмила Глебова 4   02.06.2015 14:36     Заявить о нарушении